"si tu es" - Translation from French to Arabic

    • إذا كنت
        
    • إن كنت
        
    • إذا كنتِ
        
    • إن كنتِ
        
    • لو كنت
        
    • إذا أنت
        
    • اذا كنت
        
    • إن كنتَ
        
    • لو كنتِ
        
    • لو أنك
        
    • ان كنت
        
    • إذا كنتي
        
    • إذا كنتَ
        
    • لو أنت
        
    • لو أنكِ
        
    Donc Si tu es ta propore cheerleader, tu veux que toi-même gagne ou tu veux que toi-même perde ? Open Subtitles حتى إذا كنت المشجع الخاص بك، هل تريد نفسك للفوز، أو تريد أن تخسر نفسك؟
    Je n'arrive pas à savoir Si tu es gentil ou naïf. Open Subtitles لا أستطيع القول ما إذا كنت ساذجاً أو لطيفاً
    Et Si tu es vraiment son ami, tu devrais l'aider à ouvrir un bowling ou quelque chose sans risque. Open Subtitles إن كنت حقاً صديقه فعليك أن تساعده في فتح صالة بولينغ أو أية لعبة آمنة
    Si tu es sarcastique, tu peux attendre dans la voiture. Open Subtitles إن كنت ستبدأ بالسخرية فيمكنك الانتظار في السيارة.
    Je m'en fous même Si tu es la reine d'Angleterre ! Open Subtitles لا يهم، إذا كنتِ حتي ملكة إنجلتر، هيا تراجعي.
    Je ne parle sans doute qu'à un arbre... mais Si tu es là... je dois t'avertir. Open Subtitles من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن لكن إن كنتِ هناك سأقوم بتحذيرك
    Si tu étais nue dans la baignoire, et que quelqu'un te demandait Si tu es décente, tu le laisserais entrer? Open Subtitles لو كنت عارية في الحمام و سألك أحد اذا كان يستطيع الدخول هل تسمحين له بالدخول؟
    Tu dois informer le service des permis de conduire si tu as une perte visuelle et ils te testeront et ils décideront Si tu es vraiment capable de conduire. Open Subtitles يجب عليك أن تخبر وكالة رخص السياقة أن لديك إعاقة بصرية و هم يقومون بفحصك. ثم يقررون إذا أنت قادر للقيادة أو لا.
    Si tu es assez rapide, tu pourras peut-être attraper mon pistolet. Open Subtitles إذا كنت سريع بما فيه الكفاية قد تنتزع سلاحي.
    C'est juste plus facile pour moi Si tu es un abruti agressif et antipathique. Open Subtitles انها مجرد أسهل بالنسبة لي إذا كنت غير المستساغ لديك العدوانية.
    Pour savoir Si tu es assez sensé pour te retirer quand le moment viendra. Open Subtitles أريد أن أعرف ما إذا كنت تفكر للخروج عندما يحين وقته
    Si tu es frustré de ta vie à 30 ans, tu vas être vraiment énervé quand tu auras 40 ans. Open Subtitles إذا كنت بهذا الإحباط في حياتك وأنت في الـ30 فستكون غاضباً من حياتك للغاية في الـ40
    Je suis désolé Si tu es en colère après moi pour être venu à l'improviste, mais j'ai pensé que tu aurais besoin de quelqu'un dans le public. Open Subtitles وأنا آسف إذا كنت غاضبا مني للمجيء إلى هنا لم يعلن عنها مسبقا، ولكن أظن أنك قد تحتاج شخص ما في الجمهور.
    Ils peuvent me dire Si tu es sous surveillance, mais si tu l'es, alors quoi ? Open Subtitles يمكنه مساعدتي إن كنت على قائمة المراقبة لكن إن كنت، فما العمل حينها؟
    sauf Si tu es là pour acheter une voiture, dans ce cas tu es charmante. Open Subtitles إلا إن كنت هنـا لشـراء سيـارة و فـي تلك الحـالة تبديـن جميلـة
    Je suppose que je veux juste savoir Si tu es désolé. Open Subtitles أظن بأنني أريد أن أعلم إن كنت تشعر بالأسى
    Si tu es contrariée, tout s'arrête. Je m'en fous de ce qui se passe. Open Subtitles إذا كنتِ مستاءة، فسيتوقف كلّ شيء، ولا يهمني ما الذي يجري.
    Il a été accusé d'un crime. Je ne sais pas Si tu es au courant. Open Subtitles لقد تم إتّهامه بجناية لا أدري إن كنتِ تعلمين بذلك
    Tu continues juste de le croire, même Si tu es ici, tout comme moi. Open Subtitles ،أنت فقط تبقى معتقداً ذلك حتى لو كنت هنا مثلي تماماً
    Pas Si tu es musclé, avec des abdos incroyables, ressemblant à un dieu grec. Open Subtitles لا إذا أنت بعض ممزق، وثمانية في حزمة، أدونيس المظهر عشيق.
    Mais tu dois être malade Si tu es ici à jouer avec des becs Bunsen alors que les perturbations deviennent incontrôlables. Open Subtitles ولكنك يجب ان تكون مريضا اذا كنت هناك تلعب مع بنسن محترق بينما الاضطرابات تخرج عن السيطرة
    Ecoute, personne ne sait de quoi est composé l'avenir, mais Si tu es optimiste, ça veut juste dire que tout est possible. Open Subtitles إنظر لا أحد يعلم ما يخبئه المستقبل ولكن إن كنتَ متفائلاً هذا فقط يعني بأنه كل شيئاً ممكناً
    Donc Si tu es dans, ou près de la voiture, le Bluetooth va s'allumer, et tu entendra tout sur haut-parleur. Open Subtitles لذلك لو كنتِ في السيارة أو بالقرب منها سيشتغل البلوتوث وستسمعين كل شيء على سماعات السيارة
    Si tu es honnête avec toi-même, tu comprendras qu'on était pas fait pour être ensemble. Open Subtitles أعتقد لو أنك صريح مع نفسك ما كنا لنكون سوية أبداً
    "Si tu es trop vulgaire, tu finis un clou dans ta bouche à air." Open Subtitles ان كنت فظ وليس لديك احترام فسوف تنتهي بمسمار في رقبتك
    Je ne sais pas Si tu es libre, mais... je sais que tu aimes le hockey, et... j'ai deux billets pour le match des Rangers ce soir. Open Subtitles أنا لا أعلم إذا كنتي مشغوله ولكن أنا أعلم ولكن أعلم أنك تحبين الهوكي ثم لدي تذكره إضافيه
    Ça doit pouvoir dire quand tu mens ou est sur la défensive, ou Si tu es un psychopathe. Open Subtitles يُفترض به أن يحدد ما إذا كنتَ تكذب أم تدافع عن نفسك أم أنك مخبول بالكامل.
    Je ne sais pas Si tu es malade ou si tu fais tes trucs bizarres de Huck quand tu disparais pendant un temps et reviens comme si de rien n'était Open Subtitles مجددًا أنا لا أعلم لو أنت مريض أم أنك تفعل أمور هاك الغريبة
    Tu peux encore gagner, même Si tu es à la seconde place. Open Subtitles لازال بإمكانك الفوز حتى لو أنكِ في المركز الثاني هيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more