"si tu n'" - Translation from French to Arabic

    • إذا لم
        
    • إن لم
        
    • اذا لم
        
    • لو لم
        
    • لو أنك لم
        
    • ان لم
        
    • أن لم
        
    • إنّ لم
        
    • اذا كنت لا
        
    • إذا كنت غير
        
    • إذا كنت لم
        
    • إن كنت لا تحب
        
    • إنْ لمْ تكن
        
    • وإذا لم تكوني
        
    • لو أنك لست
        
    Hé, le roi du monde, Si tu n'es pas trop occupé. Open Subtitles مهلاً ، ملك العالم إذا لم تكن مشغولاً جداً
    Mais je ne m'infligerai pas ça Si tu n'es pas prêt. Open Subtitles لكني لن أقوم بذلك لنفسي إذا لم تكن مستعداً.
    Si tu n'es pas complètement convaincu lorsqu'on arrive je vais juste, tu sais, t'étrangler et jeter ton corps dans le coffre. Open Subtitles إن لم تقتنعي تماما عند وصولنا إلى هناك، فقط، تعلمين، سأقتلكِ وألقي جثتكِ الميتة في صندوق السيارة.
    Et puis, Si tu n'es pas trop occupé après les cours, peut-être que tu pourrais passer chez moi et me passer tes cours de Physique. Open Subtitles و من ثمّ إن لم تكن مشغولاً جدّاً بعد المدرسه، ربّما يمكنكَ أن تأتي و تُعطيني مذكرات الفيزياء الخاصّه بك
    Tu ne seras jamais meilleur que médiocre Si tu n'es pas capable d'entendre la vérité. Open Subtitles انك لن تكون افضل من متوسط اذا لم ترد ان تسمع الحقيقة
    Et tu sais, Si tu n'avais pas coupé tes liens émotionnels avec ton ex, tu ne m'aurais jamais rencontré juste après ton Chicano. Open Subtitles كما تعلمين لو لم تعاني من علاقاتك العاطفية مع زوجك السابق لما كنت معي الآن للأبد بعد شيكانو
    Si tu n'es pas capable de te protéger tu ne peux protéger les autres. Open Subtitles إذا لم تتمكني من حماية نفسك لا يمكنك حماية أي شخص
    Tu ne peux pas demander pardon pour tout Si tu n'es pas vraiment désolé. Open Subtitles لا تستطيع طلب المغفرة عنهم كلهم إذا لم تكن فعلاً نادماً
    Si tu n'as rien à dire, pourquoi ne pars-tu pas ? Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيئا لتقوله، فلماذا لا تغادر؟
    Tu sais, Si tu n'es pas prête, tu n'es pas prête. Open Subtitles أنت تعرف، إذا لم تكن جاهزة، أنت لست جاهزا.
    Ce serait mieux pour nous deux Si tu n'étais pas là à mon retour. Open Subtitles أظن سيكون أفضل لكلانا إذا لم تكوني هنا عندما أعود، إتفقنا؟
    Et puis, Si tu n'es pas trop occupé après les cours, peut-être que tu pourrais passer chez moi et me passer tes cours de Physique. Open Subtitles و من ثمّ إن لم تكن مشغولاً جدّاً بعد المدرسه، ربّما يمكنكَ أن تأتي و تُعطيني مذكرات الفيزياء الخاصّه بك
    Donc Si tu n'as pas de longs bras, ne copie pas les nageurs qui en ont. Open Subtitles إذًا، إن لم يكن لديّكِ ذراعين أطول لا يُمكنكِ مجاراة السباحين الذين لديهم
    Je ne le ferais pas Si tu n'en étais pas capable. Open Subtitles لم أكن لأفعل ذلك إن لم أعي أنكِ تستطيعين.
    Tu le saurais Si tu n'avais pas boudé tout l'été. Open Subtitles اذا لم تكوني مختفية عن الأنظار طوال الصيف.
    On m'a appris que Si tu n'as rien de gentil à dire à propos de quelqu'un ne dis rien du tout. Open Subtitles تعلمت انه اذا لم يكن لديك شيء جيد لقوله عن شخص ما لا تقل شيء على الأطلاق
    Si tu n'y es pas, j'enverrai ses joues... par la poste. Open Subtitles اذا لم تكن هناك سوف ارسل لك خدودها بالبريد
    Juste utilise les instrument vasculaire périphérique Si tu n'as pas d'équipement pour la pédiatrie. Open Subtitles فقط استخدم أدوات الأوعية الهامشية لو لم يكن لديك أدوات أطفال.
    Si tu n'étais pas une mère pour moi, va savoir ce qui pourrait arriver. Open Subtitles لو لم تكوني بمنزلة أمي لا أعلم ما كنت سأفعل بكِ
    Mon Johnny, tu parles comme Si tu n'avais pas vu ce qui t'arrivais aujourd'hui ! Open Subtitles لكن جوني، أنت تتكلم كما لو أنك لم ترى ما حدث اليوم
    Si tu n'essayes pas de blesser mes sentiments, alors je dois faire quoi ? Open Subtitles ان لم تكن تحاول ان تجرح مشاعري عندئذ ماذا افعل ؟
    Si tu n'étais pas si stupide, mon garçon, je te remercierais. Open Subtitles أن لم تكن غبيَاً جداً، يا فتى كنت سأشكركَ
    Si tu n'avais pas interféré, la mère serait toujours en vie. Open Subtitles إنّ لم تتدخل الأم قد تزال على قيد الحياه
    Si tu n'aimes pas ta vie, tu n'as qu'à la faire changer, ou si tu ne peux pas ou bien si c'est irréaliste, il faut changer ton regard envers elle. Open Subtitles اذا كنت لا تحب ظروفك اما ان تحاول ان تغير ظروفك اواذا كنت لا تستطيع، او اذا كانت غير واقعية
    Même Si tu n'es pas sûre, commence seulement à vaporiser. Open Subtitles وضعت بعض من رذاذ الفلفل في محفظتك إذا كنت غير متأكدة، ابدائي بالرش فحسب
    Si tu n'avais pas arrêté l'ascenseur, on aurait pu partir après ce beau discours. Open Subtitles إذا كنت لم توقف المصعد كنت قد خرجت بعد خطابك الجميل
    Neal, Si tu n'aimais pas le chapeau, tu aurais pu juste me le dire. Open Subtitles نيل, إن كنت لا تحب القبعة كان بإمكانك فقط إخباري
    Ils parlent entre eux. Si tu n'as pas la conque, tu n'as pas le pouvoir. Open Subtitles و إنْ لمْ تكن القوقعة معك لن يكون لديك نفوذ
    Et Si tu n'avais pas été là dès le début, Open Subtitles ، وإذا لم تكوني مُتواجدة هُنا في المقام الأول
    Comme Si tu n'étais pas entouré de groupies après chaque concert. Open Subtitles أجل، كما لو أنك لست محتشداً حول معجبات بعد كل عرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more