"si tu ne peux pas" - Translation from French to Arabic

    • إذا لم تستطع
        
    • إن لم تستطع
        
    • إذا كنت لا تستطيع
        
    • إذا لم تتمكن
        
    • إن لم تستطيعي
        
    • لو لم تستطيعي
        
    • لو لم تستطع
        
    • ان لم تستطع
        
    • إذا لا يمكنك
        
    • إذا لم تستطيعي
        
    • إذا لم يكن بإمكانك
        
    • إن لم يمكنك
        
    • إن كان لا يمكنك
        
    • اذا لم تستطيعي
        
    • إذا لم تستطيعين
        
    Si tu ne peux pas compter sur les autres, tu dois compter sur Dieu. Open Subtitles إذا لم تستطع الإعتماد علي الآخرين، يجب أن تعتمد علي الرب.
    Écoute, ton fils comprendra Si tu ne peux pas le faire. Open Subtitles حسنا ياصديقي استمع ابنك سيتفهم إن لم تستطع التواجد
    Si tu ne peux pas prendre une bière sans penser que le barman t'a forcé. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع شراء البيرة دون دون التفكير فى عامل البار
    Pourquoi travailler dur Si tu ne peux pas en profiter ? Open Subtitles لماذا العمل بجد إذا لم تتمكن من الاستمتاع بها؟
    Si tu ne peux pas ventiler, tu dois l'intuber, emmène la en néo-nat, fais lui un examen complet. Open Subtitles إن لم تستطيعي جعلها لتتنفّس عليك بوضع أنبوب لها. إذهبي بها إلا وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة.
    Si tu ne peux pas dire non, ne dis rien. Éloigne-toi. Open Subtitles لو لم تستطيعي قول لا, فلا تقولي شيء ابتعدي
    Si tu ne peux pas trouver ici ce que tu cherches, tu dois l'avoir déjà trouvé. Open Subtitles إذا لم تستطع إيجاد ما تبحث عنه هنا، لذا لا بد وأنك وجدته
    Et dans ce cas, Si tu ne peux pas tenir le choc, utilise la cuisine d'un autre. Open Subtitles وفي هذه الحالة إذا لم تستطع تحمل الحرارة فلتستخدم مطبخ شخص أخر
    Donc Si tu ne peux pas emballer tout ça en un jour, je vais rentrer à New York sans toi. Open Subtitles لذا إذا لم تستطع جمع أغراضك خلال يوم سأكون مجبرة بأن أعود إلى نيويورك بدونك
    Qu'y a-t-il de bon dans le fait d'avoir une petite amie Si tu ne peux pas décharger tes problèmes psychologiques sur elle ? Open Subtitles ما فائدة امتلاك رفيقة إن لم تستطع افراغ أوساخك النفسية عليها؟
    Quel est l'intérêt d'avoir un son 7.1 HD surround Si tu ne peux pas l'utiliser sans que tes voisins tapent sur tes murs ? Open Subtitles ما الفكرة في إمتلاك جهاز صوت محيطي بقياس 7.1 إن لم تستطع إستخدامه دون أن يقرع الجيران أبوابك
    On est ensemble, et Si tu ne peux pas t'y faire, vas te faire voir ailleurs ! Open Subtitles إننا معا, و إن لم تستطع التأقلم مع هذه الحقيقة فلتذهب إلى الجحيم
    Si tu ne peux pas le faire, dis le moi et je l'a fait sortir. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع أن تفعل هذا، قل لي الآن وسأخرجها.
    Si tu ne peux pas travailler plus vite, tu ne peux pas travailler pour moi. Open Subtitles أخيرا. إذا كنت لا تستطيع العمل بشكل أسرع، لا يمكنك العمل بالنسبة لي.
    Souviens-toi, 8 milliards d'humains Rory, Si tu ne peux pas la sauver... Open Subtitles تذكر, ثمانية مليار شخص روري, إذا لم تتمكن من انقاذها
    Si tu ne peux pas travaillé en équipe, que fais-tu ici ? Open Subtitles إن لم تستطيعي أن تكوني فردّا في الفريق ما دورك هنا؟
    Tu ne peux rien Si tu ne peux pas psalmodier. Open Subtitles لا يمكنك صد تعاويذي لو لم تستطيعي الترديد
    Et Si tu ne peux pas te retransformer ? Open Subtitles ماذا لو لم تستطع أن ترجع لهئيتك البشريه؟
    Je dois le savoir tout de suite, parce que Si tu ne peux pas, ils vont envoyer un gars du zoo avec son serpent. Open Subtitles انا يجب ان اعرف الان لانك ان لم تستطع سوف يخرجون بدلا منك الرجل صاحب الثعبان
    Si tu ne peux pas nous aider, nous devons partir. Open Subtitles إذا لا يمكنك مساعدتنا, يجب علينا ان نذهب
    Si tu ne peux pas, je les amènerai chez ma mère. Open Subtitles إذا لم تستطيعي ذلك, خذيهم إلى منزل جدتي وحسب
    Tu ne peux pas t'enregistrer pour voter Si tu ne peux pas écrire ton nom. Open Subtitles لا يمكنك أن تسجلي للتصويت إذا لم يكن بإمكانك أن تكتبي اسمك
    Et Si tu ne peux pas partir... alors moi non plus. Open Subtitles و إن لم يمكنك الرحيل لا يمكنني أنا أيضاً
    Si tu ne peux pas accepter le mérite pour une bonne action, tu seras au milieu de la pile pour toujours. Open Subtitles إن كان لا يمكنك الاعتراف عندما تقومين بأمر جيد ستكونين أقل ممن حولك للأبد
    Mais, Si tu ne peux pas le faire et que tu penses que tu pourrais mourir, je vais te donner un autre choix. Open Subtitles لكن اذا لم تستطيعي وفضلت الموت على فعل هذا فأمامك خيار واحد متبقي
    Si tu ne peux pas aimer quelqu'un quand il va mal, alors tu ne l'as jamais vraiment aimé. Open Subtitles إذا لم تستطيعين محبة شخص ما في أسوء حالته فأنتِ لم تحبينه على الأطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more