"si tu veux mon avis" - Translation from French to Arabic

    • إذا سألتني
        
    • إن سألتني
        
    • اذا سألتني
        
    • لو سألتني
        
    • إن أردت رأيي
        
    • لو سألتيني
        
    • تريد رأيي
        
    • إذا سألتيني
        
    si tu veux mon avis, le nouveau plan est... l'ancien plan. Open Subtitles حسناً, إذا سألتني الخطة الجديدة هي نفسها الخطة القديمة
    si tu veux mon avis, les civils ne devraient pas aller en patrouille. Open Subtitles إذا سألتني , المدنيون لا يجب أن يكونوا في سيارة الدورية
    Quand elle t'a maté épouser ton ex, c'était pas bon, si tu veux mon avis. Open Subtitles عندما وقفت و رأتك تتزوج صديقتك السابقه هذا يدعو للشؤم إن سألتني
    si tu veux mon avis, ce truc du président, c'est pénible. Open Subtitles إن سألتني رأيي، موضوع الرئيس هذا؟ حقًا هو صداع في الرأس
    si tu veux mon avis, ce Arthur est fou de toi. Open Subtitles اذا سألتني هذا الفتى ارتور شي مثير بالنسبه لك
    si tu veux mon avis, c'est pas exactement ce que j'appellerais une bonne journée. Open Subtitles لو سألتني ، سأقول لك أنني واجهتُ يوماً غير سار
    Tu peux prendre tes propres décisions, mais si tu veux mon avis... Open Subtitles بإمكانك أخذ قراراتك، لكن إن أردت رأيي...
    si tu veux mon avis, c'est un très bon moyen pour être blessé. Open Subtitles لو سألتيني , فأعتقد أنها طريقة جيدة جداً لتتأذي واحد
    si tu veux mon avis, il ne se soucie plus de nous depuis plus longtemps que ça. Open Subtitles إذا سألتني توقف عن الإهتمام قبل وقت طويل من حدوث هذا
    si tu veux mon avis, ça reviendrait moins cher de le déterrer. Open Subtitles إذا سألتني , أعتقد من الأرخص أن تنبش قبره
    Ca a beaucoup de valeur, mais si tu veux mon avis, c'est pas ce qui en a le plus. Open Subtitles كلها قيمة جداً لكن إذا سألتني إنهم لم يأخذوا أكثر أشياء قيمة هنا
    Bon, si tu veux mon avis, on devrait se débarrasser de ce mur. Open Subtitles حسنـًا، إذا سألتني يجب أن نتخلص من هذا السياج
    Un peu mauviette geignarde, si tu veux mon avis. Open Subtitles القليل من التذمر والضعف الشديد إذا سألتني
    Allez, ici y a juste des pétasses siliconées et des enculés de première, si tu veux mon avis. Open Subtitles تعال، هذا المكان لا شيء سوى اثداء مزيفة... وحمقى حقيقيون، إذا سألتني.
    Donc, si tu veux mon avis, c'est la journée idéale... pour en parler. Open Subtitles لذا إن سألتني يبدو نوعا ما اليوم المثالي للحديث عن ذلك
    si tu veux mon avis, c'est une vraie folle. Open Subtitles ..و إن سألتني عن السبب إنها سلبيه دائماً
    si tu veux mon avis, je te rends un gros service. Je te demande pardon ? Open Subtitles و إن سألتني عن السبب، فأنا أقدم لكِ خدمةً كبيره - عذراً؟
    si tu veux mon avis, on a tous gaspillé notre soirée. Open Subtitles حسنا , و لكن اذا سألتني عن رأيي كلنا نهدر أمسيه جميله
    C'est du gâchis, si tu veux mon avis. Original Cindy ne cherche pas de mari. Open Subtitles انه اهدار للمال, اذا سألتني انا لست اتطلع للزواج بأي شخص
    Tu t'en sors tellement mieux sans lui. si tu veux mon avis, Vinnie est un vrai crétin. Open Subtitles أنتِ أفضل حالاً كثيراً بدونه لو سألتني "فيني" أحمق حقيقي
    Mais si tu veux mon avis... d'un flic à un autre... ta mère... ta soeur... Open Subtitles لكن إن أردت رأيي... من شرطي لشرطي... أمك...
    Mais, si tu veux mon avis, ce n'est qu'une question de temps. Open Subtitles لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب
    si tu veux mon avis, c'est cette annonce, ton personnage. Open Subtitles أن كنت تريد رأيي, هذا الأعلان أو الشخصية مهما كانت.
    Non, mes filles n'ont jamais vraiment totalement maîtrisé le métal, si tu veux mon avis. Open Subtitles لا , بناتي لم يتعلمن التحكم بالمعدن بتلك الصورة الجيدة , إذا سألتيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more