"si tu veux que" - Translation from French to Arabic

    • إذا أردت أن
        
    • إذا أردتني أن
        
    • إذا أردتِ أن
        
    • إذا كنتِ تريدين
        
    • إن أردت أن
        
    • إن أردتني أن
        
    • إن أردتِ أن
        
    • إن وددتني أن
        
    • اذا كنت تريد
        
    • اذا كنت تريدين
        
    • إذا تريد
        
    • إذا تريدني أن
        
    • إذا كنت تريدين
        
    • لو أردت أن
        
    • لو تريدني أن
        
    si tu veux que ça se passe mieux qu'aujourd'hui, tu as besoin de te reposer Open Subtitles إذا أردت أن تبلي أحسن من اليوم فإنّكَ بحاجة لقسط من الراحة
    Pas si tu veux que le maire te confie ce poste. Open Subtitles ليس إذا أردت أن يمنحك المحافظ المنصب بشكل دائم
    Je peux décaler d'une semaine si tu veux que je finisse ça. Open Subtitles يمكنني أن أأخر الرحله أسبوعا إذا أردتني أن أكمل ألقضيه
    Hormis si tu veux que le maire ait un rapport complet sur la façon dont tu gères les affaires du gouvernement, lève cette interdiction de se retrouver en bande d'ici demain. Open Subtitles إلا إذا أردتِ أن يحصل العمدة على تقرير كامل عن كيفية إدارتكِ لإعمالك الخاصة بالحكومة قومي بإزالة هذا الادعاء
    Tu sais, je peux réparer, si tu veux que je le fasse. Open Subtitles أنتِ تعرفين, يمكنني إصلاح الأمر إذا كنتِ تريدين مني ذلك
    si tu veux que les autres barons cèdent, négocie avec elle. Open Subtitles إن أردت أن يتنازل بقية البارونات، فتعامل معها.
    si tu veux que tes extrémités restent attachées, ne bouge pas d'un pouce. Open Subtitles إذا أردت أن تحافظ على سلامة أطرافك فلا تتحرك
    Mais si tu veux que nous te protégions des français, tu dois coopérer. Open Subtitles لكن إذا أردت أن نبقيك بعيدا عن قبضة الفرنسيين، عليك بالتعاون.
    si tu veux que quelqu'un t'aime, tu n'essayes pas de le connaitre. Open Subtitles إذا أردت أن تثير إعجاب شخص لا تتعرف عليه
    Tout ce que t'as à faire c'est de cligner de l'œil si tu veux que je le fasse . Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو أن تطرف بعينك إذا أردتني أن أقوم بذلك
    C'est un bon conseil, mais si tu veux que je les vire un par un, on en parlera. Open Subtitles أظن إنه مجلس جيّد، لكن إذا أردتني أن أطردهم واحد تلو الآخر، فيمكننا التحدث حيال هذا.
    si tu veux que je me taise, tu vas devoir me menacer. Open Subtitles إذا أردتِ أن أبقى ساكتة عليكِ أن تهدديني
    si tu veux que ça s'arrête, dis moi où est le contrôleur Dobson et qui l'a en sa possession. Open Subtitles إذا أردتِ أن أتوقف، أخبريني أين صاعق دوبسون ومع من
    Me chercher ? Parce que je me suis tût sur pas mal de chose depuis ton arrivée. si tu veux que j'enlève mes gants, d'accord ! Open Subtitles لقد اغمضت عيني على كثير من الأمور الخاصة بكِ ، ولكن إذا كنتِ تريدين اللعب على المكشوف فلا مانع لدي
    Tu vas devoir descendre du bateau si tu veux que je te dise au revoir. Open Subtitles سيتوجب عليك النزول من القارب إن أردت أن اوعدك
    si tu veux que j'aide... mille dollars dans ma poche. Open Subtitles إن أردتني أن أساعد... ألف دولار في حسابي.
    si tu veux que j'arrête tout ça, je peux le faire. Open Subtitles انصتِ، إن أردتِ أن ألغي هذا الأمر بإمكاني فعل هذا
    si tu veux que je leur parle pour toi, c'est un peu tard, chérie. Open Subtitles إن وددتني أن أعبّر بلباقة، فهذا أمر محسوم يا عزيزتي.
    si tu veux que je vienne baiser ta femme à 03 h du mat'pendant que tu mates, je suis ton homme. Open Subtitles اذا كنت تريد مني أن أضاجع زوجتك في الثالثة فجرًا وأنت تشاهد سأفعلها
    Tu dois utiliser ton talent, si tu veux que l'on gagne ce concours ! Open Subtitles اذا كنت تريدين الفوز بذلك المهرجان فيجب عليك استخدام موهبتك
    si tu veux que ce soit différent, c'est à toi d'agir, de changer les choses. Open Subtitles إذا تريد أن ترى الاشياء بشكل مختلف، أعمل طريقتها. اعملي هذا لنفسك.
    si tu veux que je garde Neal vivant, tu dois me donner ce nom. Open Subtitles , إذا تريدني أن أبقي نيل حياً . سوف تعطيني ذلك الإسم
    si tu veux que ça s'arrête, tu vas devoir tuer quiconque est l'objet de ta colère. Open Subtitles إذا كنت تريدين وقفها عليكِ ان تقتلي اي كان الشخص الذي جعلكِ تغضبي
    un vis tous les 16 centimètres sauf si tu veux que ta sœur passe à travers au milieu de la représentation. Open Subtitles بضع قطع على شكل صليب عند كل 16 إنشاً إلا لو أردت أن تهوي شقيقتك في منتصف المسرحية
    Tu sais, ça va te coûter de l'argent si tu veux que je sois ton amie, tu le sais. Open Subtitles أوتعلم, هذا سيكلّفك مالاً. لو تريدني أن أصبح صديقتك, أنت تعرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more