Je ne sais pas pourquoi elle veut retourner travailler si vite. | Open Subtitles | لاأدري لمَ تريد العودة للعمل بهذه السرعة إنها سخافة |
Ça demande beaucoup de discipline pour faire ça si vite. | Open Subtitles | الامر يحتاج لألتزام كبير للقيام بهذا بهذه السرعة |
Mon garçon, je n'ai jamais vu ce type courir si vite. | Open Subtitles | لم أر هذا الرجل يجري بهذه السرعة في حياتي |
Nous préférerions que les mots et images diffusés si vite et si loin soient ceux qui favorisent la confiance et la compréhension. | UN | ونحن نفضل أن تكون الكلمات والصور التي تنقل بسرعة فائقة ولمسافات بعيدة الكلمات والصور التي تعزز الثقة والتفاهم. |
Je ne comprends pas pourquoi ça doit se faire si vite. | Open Subtitles | أنا فقط لا أعلم سبب القيام بالأمر بسرعة جداً |
C'est pour ça qu'il était résolu à ce que ce procès se déroule si vite. | Open Subtitles | لهذا كانت متصلباً لينهي المحاكمة سريعاً ان ظهر أمر علاقته مع الممرضة |
Vous avez dû m'avoir à l'œil pour me trouver si vite. | Open Subtitles | لابدّ أنّك أبقيت مُراقبة عليّ بعثورك عليّ بهذه السرعة. |
Je ne pensais pas qu'elle aurait à le faire si vite. | Open Subtitles | لم أكن أعتقد بأنها ستضظر . لإستخدامها بهذه السرعة |
Une connexion a jamais eu besoin de leur argent si vite. | Open Subtitles | . إنهم لم يطلبوا أموالهم بهذه السرعة من قبل |
Mais pas si vite, parce que voici le serengeti sensible. | Open Subtitles | لكن ليس بهذه السرعة لأن هذا السيرنجيتي الحساس |
Pas si vite, l'oiseau de l'ombre. Je vais prendre cet or. | Open Subtitles | ليس بهذه السرعة أيها الرجل الحقير، سآخذ هذا الذهب |
Nous sommes désolés d'entendre que vous nous quitterez si vite. | Open Subtitles | نحن متآسفون جداً لسماع بإنك ستغادر بهذه السرعة |
Ils ne s'attendent pas à un autre attentat si vite. | Open Subtitles | لا يترقبون منّا شنّ هجوم آخر بهذه السرعة |
L'avion montait si vite, que vous n'êtes pas allés loin. | Open Subtitles | الطائرة كانت تُحلق بسرعة كبيرة لم تبتعدوا كثيراً |
Si je découvre que tout ça vient du carnet de Morse, je lui clouerai le bec si vite qu'elle n'aura pas le temps de réagir. | Open Subtitles | إذا وجدت هذا شيت من يدكم لديه دفتر مورس، وسوف يكون لها حتى قبل منقار بسرعة أقدامها لن تلمس الارض. |
Docteur, je n'aurais jamais cru pouvoir aller si loin si vite. | Open Subtitles | دكتورة، ما كنت لأظن أن بوسعي الشفاء بسرعة جدًا. |
Écoute, je pensais à toute cette histoire et à combien c'est génial, mais tout arrive si vite, et j'ai peur que tu penses que c'est trop vite. | Open Subtitles | كنت افكر في كل شيء وكيف هو رائع لكن كل شيء يحدث بسرعة وكنت خائفاً ربما انتِ ايضاً تفكرين انه يحدث بسرعة |
Le gravitron va si vite, maman. Mon papa m'en a fait faire trois fois. | Open Subtitles | عربات المهرجان تتحرّك بسرعة يا أمّي وأركبني أبي عليها ثلاث مرّات |
Les choses allaient si vite entre nous, J'avais peur que ça le fasse fuir. | Open Subtitles | كانت الأمور تتحرّك سريعاً فيما بيننا، كنتُ أخشى أنّي أثرتُ خوفه. |
Et hier ! Comment as-tu escaladé si vite la montagne ? | Open Subtitles | وبالأمس ، كيف تلقت ذلك الجبل بهذه السرعه ؟ |
Je ne pensais pas que le feu propagerait si vite. | Open Subtitles | لم اكن اعتقد ان النيران ستنتشر بتلك السرعة |
Je suis si heureux que tu aies pu venir si vite. Je te remercie. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً أنا حقا ً ممتن لك |
Il a laissé des marques de dérapage, en filant si vite. | Open Subtitles | لقد كان يمر من الاشارات المرورية ويسوق بسرعه كبيره |
Je suis désolé d'avoir dû partir si vite après les funérailles. | Open Subtitles | آسف أنا كان لا بدّ أن أنصرفّ بهذا السرعة بعد الجنازة. |
- Pas si vite. - si vite ? | Open Subtitles | ـ ليس بهذه السّرعة ـ ليس بهذه السّرعة؟ |
- Cette fois nous avonc... - Pas si vite, Mr Harper. | Open Subtitles | هذة المرة ننتقل الي ليس بهذة السرعة سيد هاربر |
En courant si vite, tu crées des rémanences multiples de toi-même, tu crées un mirage de vitesse. | Open Subtitles | حسنًا، كيف أفعل هذا؟ بالركض سريعًا مكونًا عدة صور من نفسك مكونًا سراب سرعة |
Vous êtes surpris que ça arrive si vite. | Open Subtitles | أراكما مندهشان لأن هذه العلاقة تحدث بشكل سريع جداً |
Attendez. Pas si vite Inspecteur. | Open Subtitles | انتظر، ليس بهذه السُرعة يا حضرة المُحقق. |
Ils ont la maîtrise du complexe. Pourquoi partir si vite, autrement ? | Open Subtitles | .لديهّم سيطرة كاملة على المجمع والأ لماذا ذهبوا بهذهِ السرعة ؟ |
Merci d'être venue si vite. | Open Subtitles | شكرًا على حضورك في هذا الوقت القصير. |