"si vous n'êtes pas" - Translation from French to Arabic

    • إن لم تكن
        
    • إذا لم تكن
        
    • إذا لم تكوني
        
    • اذا لم تكن
        
    • إن لم تكوني
        
    • إن لم تكونوا
        
    • ان لم تكن
        
    • إذا أنت لست
        
    • إذا كنت غير
        
    • إن كنت غير
        
    • إن كنت لست
        
    • إن لم تكُن
        
    • لو كنت لست
        
    • إذا أنت لَسْتَ
        
    • إذا لم تكونوا
        
    Mais si vous n'êtes pas américain, ils n'ont besoin de rien. Open Subtitles لكن إن لم تكن أمريكيًا، فهم لا يحتاجون شيئا.
    si vous n'êtes pas indispensable, trouvez un autre endroit pour aider. Open Subtitles إن لم تكن موظف أساسي فجد مكاناً أخر للمساعدة
    si vous n'êtes pas prêt à vous sacrifier pour votre pays, que faites-vous ici? Open Subtitles إذا لم تكن على استعداد للتضحية نفسك لبلدك، لماذا أنت هنا؟
    si vous n'êtes pas dans le yoga et vous avez obtenu un demi-cerveau ♪ Open Subtitles إذا لم تكن في اليوغا وكنت حصلت على نصف الدماغ ♪
    si vous n'êtes pas satisfaite de ses réponses, vous pouvez toujours l'arrêter par la suite. Open Subtitles إذا لم تكوني راضية عن إجاباته يُمكنكِ إلقاء القبض عليه بعد إنتهاء ذلك
    - Vous savez, passer de l'école secondaire au collège est un grand changement, surtout si vous n'êtes pas de la ville. Open Subtitles اتعلم , من الثانوية إلى الكلية قد يكون تحول كبير خصوصا اذا لم تكن من ساكني المدينة
    si vous n'êtes pas membre de la presse, vous n'êtes pas sur ma liste. Open Subtitles إن لم تكوني عضوة في جمعية الصحافة، فلن تكوني على لائحتي.
    si vous n'êtes pas extrêmement ferme, elle continuera de penser qu'il y a de l'espoir. Open Subtitles و إن لم تكن حازماً معها فستستمر ظناً منها أن هناك أمل
    Il le faut, même si vous n'êtes pas d'accord, acceptez-le au moins. Open Subtitles ‫يجب أن تكون متقبلاً لها على الأقل ‫إن لم تكن موافقاً عليها
    Maintenant, si vous n'êtes pas prêt à descendre ton cul et être une partie de votre mariage, alors vous méritez de la perdre. Open Subtitles إن لم تكن لديك الرغبة بأن تقف وتكونَ جُزءً من زواجك .فأنت تستحق خسارتها
    Ça servira à rien de trouver un foie si vous n'êtes pas prêt ! Open Subtitles قد يظهر لنا كبد في أي يوم، لكنك إن لم تكن جاهزاً..
    si vous n'êtes pas chez vous à 20h30 à l'heure du Centre, ou à 21h30 sur la côte est de l'Etat, vous serez arrêté et peut-être mis en détention. Open Subtitles إذا لم تكن في المنزل عند الساعة 8: 30 مساء حسب التوقيت المركزي أو عند 9:
    si vous n'êtes pas déjà à l'ouest de ce truc, vous feriez bien de bouger. Open Subtitles إذا لم تكن بالفعل الغرب من هذا الشيء، تحصل أفضل تتحرك.
    si vous n'êtes pas sur la liste, vous n'entrez pas. Open Subtitles إذا لم تكن على اللأحة فلا بمكنك الدخول
    si vous n'êtes pas sûre faut le dire Larmina. Il n'y a pas de honte à ne pas savoir. Open Subtitles إذا لم تكوني كذلك أخبريني عدم الفهم ليس عيباً
    si vous n'êtes pas malade, qu'êtes-vous ? Open Subtitles إذا لم تكوني مريضة، فماذا تكونين؟
    Bien sûr, si vous n'êtes pas intéressé, la porte est là. Open Subtitles لكن بالطبع اذا لم تكن مهتما فها هو الباب
    si vous n'êtes pas sûre de pouvoir le faire, alors il n'y a qu'une seule option. Open Subtitles إن لم تكوني حتى متأكدة أنه يمكنك توجيه اتهامات إذن لا يوجد سوى خيار واحد
    Si cette opération vous fait peur, si vous n'êtes pas capables de relever le défi, faites-le-moi savoir. Open Subtitles إن كانت الجراحة تخيفكم، إن لم تكونوا على قدر التحدي، أعلموني.
    Ici, si vous n'êtes pas dans un gang, vous ne survivrez pas. Open Subtitles الاسماء والمواقع والأحداث الرئيسية تم تغييرها للحفاظ على هويات الأشخاص الذين في القصة هنا , ان لم تكن في عصابة لن تنجوا
    si vous n'êtes pas SDF alors où vivez-vous ? Open Subtitles إذا أنت لست بلا مأوى ثم المكان الذي تعيش فيه؟
    Vous pouvez, et devez, si vous n'êtes pas certain que cet homme est été lynché des crimes commis pour lesquels il a été pendu. Open Subtitles يمكنك، وينبغي. إذا كنت غير متأكد من أن هذا الرجل. من أن الرجل الذي أعدمه لم يرتكب هذه الجريمة.
    si vous n'êtes pas heureux avec la façon dont je mène ma mission, vous êtes libre de me remplacer. Open Subtitles إن كنت غير سعيدًا بطريقة اتمامي للمهمة يمكنك استبدالي
    si vous n'êtes pas intéressé, vous ne nous en voudrez pas... de prendre indépendamment les devants. Open Subtitles إن كنت لست مهتما بها ، أفترض أنك لن تمانع إذا حاولنا الحصول عليها بشكل مستقل
    si vous n'êtes pas venu nous tuer, on doit vous aider. Open Subtitles إن لم تكُن هنا لقتلنا، فمن المُفترَض أن نُساعدك
    si vous n'êtes pas intéressé de savoir qui est cette personne, par tous les moyens, gardez vos armes. Open Subtitles لو كنت لست مهتمّ بمعرفة من يكون ذاك الشخص، بكلّ بساطة، ابقِ سلاحك.
    Vous avez déjà pris votre pause, si vous n'êtes pas là-bas dans deux minutes, je fais un rapport sur vous deux Open Subtitles نعم، حَسناً، نحن على الإستراحةِ. أَخذتَ إستراحتَكَ. إذا أنت لَسْتَ هناك في دقيقتين،
    Je suis pratiquement avocate et si vous n'êtes pas là demain avec 500 croquettes au saumon, je vous poursuivrai... Open Subtitles أنا متمرنة أنا محامية إذا لم تكونوا هناك غدا مع كروكويتيس سمك السلمون 500 سأقاضيكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more