"si vous ne pouvez pas" - Translation from French to Arabic

    • إذا كنت لا تستطيع
        
    • إن لم تستطع
        
    • إذا لم تستطع
        
    • لو لم تستطع
        
    • إذا لم تتمكن
        
    • إذا لم تستطيعي
        
    • اذا لم تستطع
        
    • أذا لم تستطع
        
    • إن كنت لا تستطيع
        
    • إن لم تستطيعي
        
    • إن لم يمكنك
        
    • اذا لن تقومى
        
    • إذا كان لا يمكنك
        
    • إذا لم تتمكني
        
    • عندما يتعذَّر عليك
        
    Bon, Si vous ne pouvez pas m'aider, je m'en vais. Open Subtitles أنظر، إذا كنت لا تستطيع مساعدتي، فسأرحل وحسب.
    Si vous ne pouvez pas saisir que maintenant, peut-être un jour vous voulez. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع فهم الآن، و ربما يوما ما شئت.
    Si vous ne pouvez pas m'aidez, trouvez quel'un qui peut m'aider. Open Subtitles إن لم تستطع مساعدتي لتجد شخص آخر يمكنه مساعدتي
    Si vous ne pouvez pas les faire regarder de l'autre côté, vous ne méritez pas d'être ici, mais si vous pouvez détourner l'attention juste pour une seconde, la bonne seconde, alors vous pouvez commettre un acte de trahison. Open Subtitles إذا لم تستطع جعل الشخص ينظر بإتجاه آخر فلا تستحق أن تكون هنا ولكن إذا ضللت شخص فقط للحظة مناسبة
    Si vous ne pouvez pas, je suis sûr lles bourgons se feront un plaisir de s'en occuper. Open Subtitles لو لم تستطع انا متأكد ان البرجانديون سيكونوا سعداء لذلك
    Si vous ne pouvez pas tenir votre part de l'accord, Open Subtitles إذا لم تتمكن من التمسك نهاية الخاص بك من الصفقة،
    Si vous ne pouvez pas suivre des ordres, je vous ferai licencier ! Open Subtitles إذا لم تستطيعي اتباع الأوامر فسأضطر لصرفك
    Et Si vous ne pouvez pas la lui apporter, vous pouvez être sûr qu'il ira la chercher lui-même. Open Subtitles و اذا لم تستطع انجازها اذن عليك أن تكون واثقا بان جون سيسعى لانجازها
    Au vu de la situation, mon conseil... Si vous ne pouvez pas survivre jusqu'à notre arrivée... est d'essayer la Manœuvre de Schumann. Open Subtitles النظر في الوضع، نصيحتي الشخصية... إذا كنت لا تستطيع البقاء على قيد الحياة حتى نأتي... محاولة شومان مناورة.
    Si vous ne pouvez pas nous les fournir on passera par une assignation. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع تزويدنا بهم، سوف نطلبهم من المحكمة.
    Maintenant Si vous ne pouvez pas me donner un "oui" avant que nous arrivions à McMurdoch, je ne vous veux même plus. Open Subtitles إذا كنت لا تستطيع إعطائي الموافقه قبل ان نصل الي مكموردو،اذن أنا لا أريدك.
    Si vous ne pouvez pas vous payer un avocat, un vous sera commis d'office. Open Subtitles إن لم تستطع توكيل محامٍ فسيتم تعيين واحد لك
    Si vous ne pouvez pas vous payer un avocat, un vous sera commis d'office. Aidez moi, putain! Open Subtitles إن لم تستطع توكيل محامٍ فسيتم تعيين واحد لك
    Si vous ne pouvez pas exposer vos convictions, exprimez celles du FBI. Open Subtitles إذا لم تستطع تمثيل ما تؤمن به مثّل ما يؤمن به المكتب
    Si vous ne pouvez pas suivre alors retirez-vous! Open Subtitles إذا لم تستطع التعامل مع مسئوليتك فعليك التخلي عن منصبك.
    C'est toujours présent, même Si vous ne pouvez pas le voir, même si c'est juste en face de vous. Open Subtitles انه دائماً هناك, حتي لو لم تستطع رؤيته حتي لو كان أمامك
    Si vous ne pouvez pas l'ouvrir, pourquoi l'avoir ramené ici ? Open Subtitles إذا لم تتمكن من فتح هذا، ثم لماذا يكون كنت أحضر مرة أخرى هنا؟
    Si vous ne pouvez pas la suivre avec ces talons, peut être devriez-vous porter des chaussures plates. Open Subtitles إذا لم تستطيعي الإلمام بالأمر بهذا الحذاء ذو الكعب فربما عليكِ إرتداء حذاءٍ مسطّح
    C'est lui qui m'a donné l'idée. Vous savez, Si vous ne pouvez pas venir, je coupe aussi à domicile. Open Subtitles اتعلم اذا لم تستطع الحضور استطيع ان البي النداء للمنازل
    Si vous ne pouvez pas comprendre ça, vous feriez mieux de partir. Open Subtitles أذا لم تستطع فهم ذلك أذا ربما يجب أن تخرج من شقتي بحق الجحيم
    Ok, alors, Si vous ne pouvez pas rentrer sans déclencher d'alarme, donnez juste aux flics autre chose sur laquelle il doivent se pencher pendant que vous vous introduisez. Open Subtitles حسن، جيد، إن كنت لا تستطيع الدخول بسلام، أعط الشرطة شيئا لشتغل به فقط، بينما تدخل عنوة.
    Si vous ne pouvez pas me donner un nom, si vous ne voulez pas porter plainte, Open Subtitles إن لم تستطيعي أن تعطينني اسماً إن لم تكون تريدين توجيه اتهامات ضد هذا الوالد
    Si vous ne pouvez pas convaincre un vieil imbécile gâteux en fin de deuxième mandat de ce qui est mieux pour l'économie de ce pays, peut-être n'êtes-vous pas le genre d'assistance que l'on cherche. Open Subtitles إن لم يمكنك إقناع عجوز أحمق في نهاية فترته الثانية بما هو أفضل لاقتصاد البلد فربما لستِ المساعد الذي نحتاج
    Si vous ne pouvez pas payer, allez-vous-en. Open Subtitles اذا لن تقومى بالدفع فقط اخرجى
    Si vous ne pouvez pas me faire cette promesse, nous n'avons plus rien à discuter. Open Subtitles إذا كان لا يمكنك إعطائي هذا الوعد ليس لدينا أي شيء لنناقشه
    Si vous ne pouvez pas battre, distrayez le. Open Subtitles إذا لم تتمكني من هزيمته إذًا فلتلفتي انتباهه
    Si vous ne pouvez pas résoudre un problème, vous pouvez envoyer un ticket à un expert local et, s'il ne peut pas résoudre ce problème, il peut le faire remonter à un autre niveau. UN :: عندما يتعذَّر عليك حلّ المشكلة يمكنك إرسال بطاقة عمل إلى خبير محلي وإذا لم يتمكن من حل المشكلة فستحال المشكلة على مستوى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more