"sida de la" - Translation from French to Arabic

    • الإيدز التابعة
        
    • الإيدز من
        
    • الإيدز الواردة في
        
    • الإيدز التابع
        
    • الإيدز في بعثة
        
    Le Groupe du VIH/sida de la MINUEE a continué de dispenser une formation de base aux nouveaux membres du personnel militaire et civil et d'organiser des séances de sensibilisation auprès des membres des contingents. UN 37 - واصلت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة إجراء التدريب التوجيهي لأفراد البعثة العسكريين والمدنيين وتنفيذ برامج لتوعية الوحدات العسكرية.
    Le Groupe du VIH/sida de la MINUS s'est principalement attaché à veiller à ce que le VIH soit dûment pris en compte dans les programmes mis en œuvre par la Commission pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN 76 - صرفت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة جهودها الرئيسية إلى دعم دمج التوعية بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية في برامج لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le Groupe du VIH/sida de la MINUL a poursuivi les séances de sensibilisation au VIH/sida et d'évaluation des risques personnels à l'intention du personnel de la Mission. UN 70 - تواصل الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة عقد حلقات للتوعية وتقييم المخاطر الشخصية لفائدة أفراد البعثة.
    Un certain nombre de projets, dont un consacré à la transmission du sida de la mère à l'enfant, sont actuellement exécutés dans tout le pays. UN ويجري الآن تنفيذ عدد من المشاريع، من بينها مشروع بشأن مكافحة انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، في جميع أرجاء البلد.
    64. Un programme gratuit de prévention de la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant est en place. UN 64- وتوفر حكومة غيانا مجاناً خدمات الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Rappelant les buts et objectifs définis dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale à sa vingt-sixième session extraordinaire tenue en 2001, ainsi que les objectifs relatifs au VIH/sida de la Déclaration du Millénaire adoptée en 2000, UN وإذ يشير إلى الغايات والأهداف المنصوص عليها في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين في عام 2001، وإلى الغايات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية لعام 2000()،
    Le Groupe du VIH/sida de la MINUSIL a continué, en étroite collaboration avec la Cellule médicale de la force, à conduire des programmes de formation sous forme d'activités de sensibilisation et de conscientisation concernant le VIH/sida. UN 38 - واصلت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بتعاون وثيق مع الوحدة الطبية للبعثة، تنفيذ برامج تدريب للتوعية والتبصير بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Programmes de sensibilisation organisés à l'intention de 237 militaires, 48 membres de la Police des Nations Unies et 105 civils, formation d'un coordonnateur des questions relatives au VIH/sida à l'éducation entre pairs, assurée par le Groupe VIH/sida de la Force, et célébration de la Journée mondiale de lutte contre le sida UN من خلال تنفيذ برامج توعية لـ 237 من الأفراد العسكريين، و 48 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 105 موظفين مدنيين، والتدريب على توعية الأقران لمركز التنسيق لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للقوة ومناسبة اليوم العالمي للإيدز
    Le Groupe du VIH/sida de la Mission va lui aussi étoffer et élargir les programmes de sensibilisation et de prévention qu'il mène à l'intention du personnel recruté sur le plan national, des militaires et du personnel de police. UN وستقوم وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة أيضا بتعزيز وتوسيع برامجها في مجالي التوعية والوقاية لتشمل الموظفين الوطنيين وكذلك الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Le Groupe du VIH/sida de la Mission et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) ont mis en place une équipe commune responsable de la question. UN قامت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بإنشاء فريق مشترك تابع للأمم المتحدة يعنى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Groupe du VIH/sida de la MINUS a continué de fournir des services de conseil et de dépistage et de donner aux contingents chargés du maintien de la paix des cours d'initiation et de sensibilisation au danger du VIH/sida. UN 55 - واصلت الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة لبعثة الأمم المتحدة تقديم خدمات التماس المشورة والفحوص بصورة طوعية وتنظيم دورات تعريفية وبرامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لوحدات حفظ السلام في القطاعات.
    Le Groupe du VIH/sida de la MINUL a collaboré avec la cellule intégrée de formation du personnel de la Mission à la réalisation d'activités d'éducation, de sensibilisation et de formation au VIH/sida, ainsi qu'à l'organisation de séances d'évaluation des risques personnels, dans le cadre du programme d'orientation destiné au personnel militaire et civil ainsi qu'aux membres de la police. UN 55 - تعاونت وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة مع خلية التدريب المتكامل بالبعثة لإجراء تدريب للتوعية والتعريف، وكذلك لتنظيم دورات عن تقييم المخاطر الشخصية، كجزء من التدريب التعريفي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    Le Groupe du VIH/sida de la MINUL a collaboré avec la cellule intégrée de formation du personnel de la Mission à la réalisation d'activités de formation et de sensibilisation ainsi qu'à l'organisation de séances d'évaluation des risques personnels, dans le cadre du programme d'orientation destiné au personnel militaire et civil ainsi qu'aux membres de la police. UN 60 - تعاونت وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة مع خلية التدريب المتكامل بالبعثة لإجراء تدريب للتوعية وزيادة الوعي، وكذلك لتنظيم دورات عن تقييم المخاطر الشخصية، كجزء من التدريب التعريفي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
    ii) Autres réunions : M. Alan Saunders participe aux réunions mensuelles du Comité sur le VIH/sida de la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (Congo) depuis mars 2005. UN ' 2` اجتماعات أخرى: شارك الدكتور ألان سوندرز في الاجتماعات الشهرية للجنة المعنية بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز التابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة المعقودة منذ آذار/مارس 2005 إلى الآن.
    Des services de conseils confidentiels et de dépistage volontaire sont assurés à la clinique des Nations Unies (niveau I), dans deux hôpitaux de niveau II et par le Groupe du VIH/sida de la mission. UN تم تقديم خدمات الاستشارة السرية الطوعية والاختبار فيما يتعلق بالعدوى بفيروس نقص المناعة البشرية في عيادة الأمم المتحدة (المستوى الأول) وفي مستشفيين من المستوى الثاني وبواسطة الوحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التابعة للبعثة
    Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour prévenir la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant. UN 53- تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهودٍ لمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Plusieurs intervenants ont fait référence à l'objectif de réduire la mortalité infantile et postinfantile de 25 % et le taux de transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant de 50 %, qui leur semblait plutôt ambitieux, compte tenu de la pandémie du sida. UN وتناول متكلمون عديدون هدف خفض وفيات الرضع والأطفال بنسبة 25 في المائة، وخفض انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل بنسبة 50 في المائة. وبدا هذا الهدف شديد الطموح في ضوء تفشي وباء الإيدز.
    L'ONUSIDA a également fourni un appui pour l'organisation d'un colloque sur la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant. UN وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Rappelant les buts et objectifs définis dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, adoptée par l'Assemblée générale à sa vingt-sixième session extraordinaire tenue en 2001, ainsi que les objectifs relatifs au VIH/sida de la Déclaration du Millénaire adoptée en 2000, UN وإذ يشير إلى الغايات والأهداف المنصوص عليها في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز() الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين في عام 2001، وإلى الغايات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية لعام 2000()،
    Rappelant les buts et objectifs définis dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida adoptée par l'Assemblée générale à sa vingt-sixième session extraordinaire tenue en 2001, ainsi que les objectifs relatifs au VIH/sida de la Déclaration du Millénaire adoptée en 2000, UN وإذ يشير إلى الأهداف والغايات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2001، والأهداف المتعلقة بالفيروس/الإيدز الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    En septembre, le programme de lutte contre le VIH/sida de la MONUC a été étendu à son personnel civil national. UN وابتـداء من أيلول/سبتمبر، وسـِّـع نطاق برنامج فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز التابع للبعثة ليشمل الموظفين المدنيين الوطنيين التابعين للبعثة.
    Audit du programme de lutte contre le VIH/sida de la MINUL. UN مراجعة برنامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more