"siffler" - French Arabic dictionary

    "siffler" - Translation from French to Arabic

    • التصفير
        
    • الصفير
        
    • تصفر
        
    • صفير
        
    • يصفر
        
    • أصفّر
        
    • أصفر
        
    • بالتصفير
        
    • الصافرة
        
    • يصفّر
        
    • صافرة
        
    • صافرته
        
    • صافرتي
        
    • تصفري
        
    Dès qu'ils ont vu arriver la voiture avec les colons, ils se sont mis à siffler. UN وحالما شاهدوا السيارة والمستوطنين قادمين فيها، بدأوا في التصفير.
    On dirait que quelqu'un apprend à siffler très prés de mon visage. Open Subtitles يبدو وكأن شخص ما يتعلم التصفير على مقربة من وجهي
    Si tu veux siffler comme une tante, siffle au moins une bonne chanson romaine. Open Subtitles إذا كنت تريد الصفير كصغير سكير فصفر لنا رومانياً علي الأقل
    Je vais t'apprendre à siffler le jour du Seigneur ! Open Subtitles سوف أعلمك كيف تصفر فى يوم السبت المقدس..
    Subtiles, qui disent qu'elle est intéressée, comme quand tu approches une femme dans la rue et elle commence à siffler. Open Subtitles ،إشارات تعني أنها معجبة مثلما عندما تقترب من إمرأة في الشارع وتبدأ هي في التصفير
    Je pourrais le regretter quand on manquera d'air et qu'on ne pourra plus siffler ou rester en vie, mais après tout... Open Subtitles ولا يمكننا التصفير أو التنفس ، لكن ما المانع
    Ça vous dit de fêter ça en allant siffler dans la vallée ? Open Subtitles ما رايك في احتفال هل نمارس التصفير في حوضنا ؟
    Facile. On le fait pas biper. - Mais siffler. Open Subtitles حسناً ، ذلك أمراً يسهل تصليحه ، ليس بالضرورة أن يصدر صوت تزمير ، من الممكن أن يقوم بالتغريد أو التصفير
    S'il avait arrêté de siffler et regardé en bas, le monde n'aurait pas changé cette nuit. Open Subtitles لو توقف عن التصفير ونظر للأسفل لما تغير العالم تلك الليلة
    Garson, arrêtez de siffler. Vous m'énervez. Open Subtitles جارسن , توقف عن هذا الصفير المزعج انت تثير أعصابى
    La vraie muse fait les meilleurs snacks de ce côté des Pecos et a aussi un don pour siffler des mélodies indéniablement prenantes. Open Subtitles الإلهام الحقيقي كان يقوم بإعداد أشهى الوجبات الخفيفة وكان لديه موهبة في الصفير وكان نغماته جذابة بشكل لا يمكن إنكاره
    Mais c'est comme si ça avait commencé à siffler et alors, ils appellent quelqu'un pour le réparer. Open Subtitles و لكن أظن بأنه بدأ الصفير و استدعى شخصٌ لإصلاحه.
    Depuis le temps, vous pourriez cesser de siffler. Open Subtitles لقد كنا نعمل معًا منذ مدة أليس بإمكانك أن لا تصفر لي ؟
    C'est à toi de donner un coup de siffler pour un groupe d'enfant courir à travers un champ comme un troupeau de bétail confus. Open Subtitles انها فقط انت تصفر. بينما مجموعه من الاطفال يجرون حول الملعب مثل الماشيه المحتاره
    Tu sais comment siffler, non ? Open Subtitles مما يذكرنى انتى تعرف كيف تصفر أليس كذلك ؟
    J'entends quelqu'un siffler dehors. Open Subtitles أستطيع أن أسمع أحدا صفير في الخارج.
    Je ne l'avais jamais entendu siffler. Open Subtitles أنه يصفر أنا لم أسمعه يصفر من قبل
    - Je peux siffler ? Open Subtitles أيمكن أن أصفّر ؟
    Tu as des pirouettes à faire. J'essaierai de ne pas siffler trop fort. Open Subtitles عندك بعض من الرقص لكي تؤديه سأحاول أن لا أصفر عالياً
    Rien. Ça allait, jusqu'à ce que je me mette à siffler. Open Subtitles لاشئ لقد كنت على مايرام حتى بدأت بالتصفير
    Ils ne sont pas siffler les plates-formes en Arabie Saoudite. Open Subtitles إنهم لا ينفخون الصافرة في مواقع الأجهزة في السعودية
    Et bien, techniquement, Nancy, l'arbitre ne peut pas siffler faute. Open Subtitles حسنا, (نانسي) تقنيا لا يمكن لـ(ريف) أن يصفّر في هذه الحالة
    Je n'ai qu'à siffler pour que mes hommes vous frappent jusqu'à ce que je les arrête. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو صافرة ورجالي سوف نزهة في هنا وسحق لكم عن... - جدة. - حتى وأنا أقول لهم أن تتوقف.
    L'arbitre vient de siffler. Open Subtitles ينتظرون إطلاق الحكم صافرته
    Tu l'entendras siffler À cent milles à la ronde Open Subtitles يمكنك سماع صافرتي من على بعد مئة ميل
    Oui, siffler des airs. Open Subtitles أجل، أن تصفري بالنغمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more