Dès qu'ils ont vu arriver la voiture avec les colons, ils se sont mis à siffler. | UN | وحالما شاهدوا السيارة والمستوطنين قادمين فيها، بدأوا في التصفير. |
On dirait que quelqu'un apprend à siffler très prés de mon visage. | Open Subtitles | يبدو وكأن شخص ما يتعلم التصفير على مقربة من وجهي |
Si tu veux siffler comme une tante, siffle au moins une bonne chanson romaine. | Open Subtitles | إذا كنت تريد الصفير كصغير سكير فصفر لنا رومانياً علي الأقل |
Je vais t'apprendre à siffler le jour du Seigneur ! | Open Subtitles | سوف أعلمك كيف تصفر فى يوم السبت المقدس.. |
Subtiles, qui disent qu'elle est intéressée, comme quand tu approches une femme dans la rue et elle commence à siffler. | Open Subtitles | ،إشارات تعني أنها معجبة مثلما عندما تقترب من إمرأة في الشارع وتبدأ هي في التصفير |
Je pourrais le regretter quand on manquera d'air et qu'on ne pourra plus siffler ou rester en vie, mais après tout... | Open Subtitles | ولا يمكننا التصفير أو التنفس ، لكن ما المانع |
Ça vous dit de fêter ça en allant siffler dans la vallée ? | Open Subtitles | ما رايك في احتفال هل نمارس التصفير في حوضنا ؟ |
Facile. On le fait pas biper. - Mais siffler. | Open Subtitles | حسناً ، ذلك أمراً يسهل تصليحه ، ليس بالضرورة أن يصدر صوت تزمير ، من الممكن أن يقوم بالتغريد أو التصفير |
S'il avait arrêté de siffler et regardé en bas, le monde n'aurait pas changé cette nuit. | Open Subtitles | لو توقف عن التصفير ونظر للأسفل لما تغير العالم تلك الليلة |
Garson, arrêtez de siffler. Vous m'énervez. | Open Subtitles | جارسن , توقف عن هذا الصفير المزعج انت تثير أعصابى |
La vraie muse fait les meilleurs snacks de ce côté des Pecos et a aussi un don pour siffler des mélodies indéniablement prenantes. | Open Subtitles | الإلهام الحقيقي كان يقوم بإعداد أشهى الوجبات الخفيفة وكان لديه موهبة في الصفير وكان نغماته جذابة بشكل لا يمكن إنكاره |
Mais c'est comme si ça avait commencé à siffler et alors, ils appellent quelqu'un pour le réparer. | Open Subtitles | و لكن أظن بأنه بدأ الصفير و استدعى شخصٌ لإصلاحه. |
Depuis le temps, vous pourriez cesser de siffler. | Open Subtitles | لقد كنا نعمل معًا منذ مدة أليس بإمكانك أن لا تصفر لي ؟ |
C'est à toi de donner un coup de siffler pour un groupe d'enfant courir à travers un champ comme un troupeau de bétail confus. | Open Subtitles | انها فقط انت تصفر. بينما مجموعه من الاطفال يجرون حول الملعب مثل الماشيه المحتاره |
Tu sais comment siffler, non ? | Open Subtitles | مما يذكرنى انتى تعرف كيف تصفر أليس كذلك ؟ |
J'entends quelqu'un siffler dehors. | Open Subtitles | أستطيع أن أسمع أحدا صفير في الخارج. |
Je ne l'avais jamais entendu siffler. | Open Subtitles | أنه يصفر أنا لم أسمعه يصفر من قبل |
- Je peux siffler ? | Open Subtitles | أيمكن أن أصفّر ؟ |
Tu as des pirouettes à faire. J'essaierai de ne pas siffler trop fort. | Open Subtitles | عندك بعض من الرقص لكي تؤديه سأحاول أن لا أصفر عالياً |
Rien. Ça allait, jusqu'à ce que je me mette à siffler. | Open Subtitles | لاشئ لقد كنت على مايرام حتى بدأت بالتصفير |
Ils ne sont pas siffler les plates-formes en Arabie Saoudite. | Open Subtitles | إنهم لا ينفخون الصافرة في مواقع الأجهزة في السعودية |
Et bien, techniquement, Nancy, l'arbitre ne peut pas siffler faute. | Open Subtitles | حسنا, (نانسي) تقنيا لا يمكن لـ(ريف) أن يصفّر في هذه الحالة |
Je n'ai qu'à siffler pour que mes hommes vous frappent jusqu'à ce que je les arrête. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو صافرة ورجالي سوف نزهة في هنا وسحق لكم عن... - جدة. - حتى وأنا أقول لهم أن تتوقف. |
L'arbitre vient de siffler. | Open Subtitles | ينتظرون إطلاق الحكم صافرته |
Tu l'entendras siffler À cent milles à la ronde | Open Subtitles | يمكنك سماع صافرتي من على بعد مئة ميل |
Oui, siffler des airs. | Open Subtitles | أجل، أن تصفري بالنغمات |