ويكيبيديا

    "صفر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • zéro
        
    • aucune
        
    • nulle
        
    • nul
        
    • aucun
        
    • Zero
        
    • moins
        
    • néant
        
    • nuls
        
    • zéros
        
    • Safar
        
    • nulles
        
    • O
        
    • minuit
        
    • vides
        
    La prévalence au sein de ce groupe est passée de zéro à 35 % au cours des neuf premiers mois de 1988. UN وارتفعت نسبة الانتشار في تلك المجموعة من صفر إلى ٣٥ في المائة في اﻷشهر التسعة اﻷولى من السنة.
    zéro en 2010, à l'exception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait être autorisée par les Parties; UN ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛
    Tu crois qu'ils se soucieront d'un simple échantillon quand ils auront le patient zéro ? Open Subtitles اتعتقد انهم سيهتمون بعينة الانسجة الصغيرة عندما يحصلون على المريض رقم صفر
    Super, on ne sait pas où le trouver et les flics n'ont aucune chance. Open Subtitles رائع.لن نستطيع الإمساك به و الشرطة حظوظها صفر فى القبض عليه
    Pour les États affichant une valeur nulle, on ne dispose pas encore du rapport officiel de l'exploitation des ressources affectées au dépistage. Question 20 UN وفي ما يتعلق بالولايات التي تكون القيمة المقابلة لها صفر يُعد تقرير تمويل الفحوص غير متاح.
    Les projets n'utilisant pas de matériel durable n'ayant pas donné lieu à un formulaire C, un solde nul est indiqué. UN وفي حالة المشاريع التي لا توجد لديها معدات غير مستهلكة لم تتوافر بشأنها نماذج جيم تبين أن الرصيد صفر.
    Réglez la rotation sur deux et la charge électrique sur zéro. Open Subtitles أنت، ضع الدورة على إثنان والشحنة الكهربائية على صفر
    Parce qu'il y a un total de zéro enfant au centre qui ont besoin de tutorat. Open Subtitles لأنه يوجد في المركز مجموع كلي قدره صفر من الأطفال يحتاجون إلى التدريس
    La moyenne de ses notes commence par un zéro, 0,6. Open Subtitles إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر 0.6
    Mettez le gyro à zéro, réglez l'inclinaison latérale et longitudinale par petits coups sur la poignée centrale, et gardez la pression entre 6 et 7 bars. Open Subtitles أضبط آلية زيادة السرعه على صفر و درجة التوازن الإنحراف بالإندفاعات القصيره على التوقف الأوسط بين 80 و مائة بوصه مربعه
    Nous sommes en l'an zéro, où tout prend un nouveau départ. Open Subtitles لأن الآن السنة صفر وكل شيء سيبدأ من جديد
    NOMBRE DE VICTIMES Pour l'instant, le compteur indique zéro, mais ça ne va pas durer. Open Subtitles ابتداءً من الآن، عداد الموت صفر لكنه جاهز للارتفاع في أي لحظة
    Le nombre de décès dus à la tuberculose active est passé de zéro en 1989 à 14 en 1993. UN وارتفع عدد الوفيات الناجمة عن مرض السل النشط من صفر في عام ١٩٨٩ إلى ١٤ في عام ١٩٩٣.
    La contribution du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est passée d'un maximum de 100 000 dollars en 1987 à zéro en 1988. UN كذلك انخفضت مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٠٠٠ ١٠٠ دولار في عام ١٩٨٧ إلى صفر في عام ١٩٨٨.
    Pour ces mêmes années, la mortalité maternelle pour 1 000 naissances vivantes était de zéro en valeur absolue. UN وفي السنوات ذاتها كان معدل وفيات الأمهات لكل 000 1 من المواليد الأحياء يعادل قيمة مطلقة قدرها صفر.
    Le paragraphe 3 du dispositif est maintenu, par 150 voix contre zéro, avec 23 abstentions (vote enregistré). UN وأُبقي على الفقرة 3 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 150 صوتاً مقابل صفر من الأصوات وامتناع 23 عضواً عن التصويت.
    Le paragraphe 4 du dispositif est maintenu, par 151 voix contre zéro, avec 22 abstentions (vote enregistré). UN وأُبقي على الفقرة 4 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 151 صوتاً مقابل صفر من الأصوات وامتناع 22 عضواً عن التصويت.
    Il n’existe aucune contradiction entre ces deux droits. UN وليس هناك مباراة محصلتها صفر بين هذين النوعين من الحقوق.
    Un participant a souligné que les négociations concernant la sécurité de l'espace ne devaient pas être un jeu à somme nulle. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن المفاوضات المتعلقة بأمن الفضاء لا ينبغي أن تكون مباراة محصلتها صفر.
    En 2010, le taux de mortalité infantile de Gibraltar était nul. UN وهي قد حققت في عام 2010 نسبة وفيات للرضع قدرها صفر في المائة.
    0 Implique qu'aucun étudiant ne s'est pas encore inscrit à ce cours. UN صفر يعني أنه لم يسجل أي طالب في تلك الدورة في ذلك الوقت؛
    Tableau 14 : Parties ayant indiqué n'avoir consommé aucune substance au cours de diverses annéesfait état d'une consommation nulle durant diverses annéesreporting Zero consumption for various years UN الجدول 14: الأطراف التي أبلغت عن استهلاك قيمته صفر لسنوات مختلفة
    moins : contribution volontaire du gouvernement du pays hôte UN صفر مطروحاً منه: التبرع المقدم من الحكومة المضيفة
    Cela dit, le PNUD était résolu à réduire à néant le nombre d'opinions d'audit assorties de réserves. UN وعلى ذلك، فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بتخفيض عدد آراء مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات إلى صفر.
    Nombre de bulletins déposés : 188 Nombre de bulletins nuls : 0 UN عدد بطاقات الاقتراع: 188 عدد البطاقات الباطلة: صفر
    Je suppose que vous avez vu ses évaluations avec des zéros dans toutes les matières. Open Subtitles لا بد أنكي رأيتي أوراق امتحاناته ؟ ؟ صفر في جميع المواد
    Ça, c'est Safar... Open Subtitles بأمكانك معرفتهم من خلال عيونهم .. هذا صفر
    Vos chances de nous rattraper sont passées de nulles à encore pires. Open Subtitles فرص وصولكم لنا قد أصبحت من صفر لأقل من ذلك
    PNUE Po. 0, Po. 4, Po. 5, Po. 7, K, L, M, N, O, Q, R, S, Conseils et soutien en matière d’achats UN برنامج الأمم المتحدة للبيئة السياسات صفر و 4 و 5 و 7 و 8 و 9 و 11 و 13 و 14
    — Entre minuit et 4 heures, un avion de reconnaissance a survolé la région de Sour à haute altitude. UN - بين الساعة صفر والساعة ٠٠/٤ حلقت طائرة استطلاع فوق منطقة صور على علو شاهق.
    Ma mère m'a appris à jamais se présenter les mains vides. Open Subtitles حسناً , لقد علمتني أمي بألا أحضر صفر اليدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد