La prévalence au sein de ce groupe est passée de zéro à 35 % au cours des neuf premiers mois de 1988. | UN | وارتفعت نسبة الانتشار في تلك المجموعة من صفر إلى ٣٥ في المائة في اﻷشهر التسعة اﻷولى من السنة. |
zéro en 2010, à l'exception de la consommation pour utilisations essentielles qui pourrait être autorisée par les Parties; | UN | ' 7` صفر في عام 2010، باستثناء ما هو مخصص للاستخدامات الأساسية التي تسمح بها الأطراف؛ |
Tu crois qu'ils se soucieront d'un simple échantillon quand ils auront le patient zéro ? | Open Subtitles | اتعتقد انهم سيهتمون بعينة الانسجة الصغيرة عندما يحصلون على المريض رقم صفر |
Super, on ne sait pas où le trouver et les flics n'ont aucune chance. | Open Subtitles | رائع.لن نستطيع الإمساك به و الشرطة حظوظها صفر فى القبض عليه |
Pour les États affichant une valeur nulle, on ne dispose pas encore du rapport officiel de l'exploitation des ressources affectées au dépistage. Question 20 | UN | وفي ما يتعلق بالولايات التي تكون القيمة المقابلة لها صفر يُعد تقرير تمويل الفحوص غير متاح. |
Les projets n'utilisant pas de matériel durable n'ayant pas donné lieu à un formulaire C, un solde nul est indiqué. | UN | وفي حالة المشاريع التي لا توجد لديها معدات غير مستهلكة لم تتوافر بشأنها نماذج جيم تبين أن الرصيد صفر. |
Réglez la rotation sur deux et la charge électrique sur zéro. | Open Subtitles | أنت، ضع الدورة على إثنان والشحنة الكهربائية على صفر |
Parce qu'il y a un total de zéro enfant au centre qui ont besoin de tutorat. | Open Subtitles | لأنه يوجد في المركز مجموع كلي قدره صفر من الأطفال يحتاجون إلى التدريس |
La moyenne de ses notes commence par un zéro, 0,6. | Open Subtitles | إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر 0.6 |
Mettez le gyro à zéro, réglez l'inclinaison latérale et longitudinale par petits coups sur la poignée centrale, et gardez la pression entre 6 et 7 bars. | Open Subtitles | أضبط آلية زيادة السرعه على صفر و درجة التوازن الإنحراف بالإندفاعات القصيره على التوقف الأوسط بين 80 و مائة بوصه مربعه |
Nous sommes en l'an zéro, où tout prend un nouveau départ. | Open Subtitles | لأن الآن السنة صفر وكل شيء سيبدأ من جديد |
NOMBRE DE VICTIMES Pour l'instant, le compteur indique zéro, mais ça ne va pas durer. | Open Subtitles | ابتداءً من الآن، عداد الموت صفر لكنه جاهز للارتفاع في أي لحظة |
Le nombre de décès dus à la tuberculose active est passé de zéro en 1989 à 14 en 1993. | UN | وارتفع عدد الوفيات الناجمة عن مرض السل النشط من صفر في عام ١٩٨٩ إلى ١٤ في عام ١٩٩٣. |
La contribution du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est passée d'un maximum de 100 000 dollars en 1987 à zéro en 1988. | UN | كذلك انخفضت مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٠٠٠ ١٠٠ دولار في عام ١٩٨٧ إلى صفر في عام ١٩٨٨. |
Pour ces mêmes années, la mortalité maternelle pour 1 000 naissances vivantes était de zéro en valeur absolue. | UN | وفي السنوات ذاتها كان معدل وفيات الأمهات لكل 000 1 من المواليد الأحياء يعادل قيمة مطلقة قدرها صفر. |
Le paragraphe 3 du dispositif est maintenu, par 150 voix contre zéro, avec 23 abstentions (vote enregistré). | UN | وأُبقي على الفقرة 3 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 150 صوتاً مقابل صفر من الأصوات وامتناع 23 عضواً عن التصويت. |
Le paragraphe 4 du dispositif est maintenu, par 151 voix contre zéro, avec 22 abstentions (vote enregistré). | UN | وأُبقي على الفقرة 4 من المنطوق بتصويت مسجل بأغلبية 151 صوتاً مقابل صفر من الأصوات وامتناع 22 عضواً عن التصويت. |
Il n’existe aucune contradiction entre ces deux droits. | UN | وليس هناك مباراة محصلتها صفر بين هذين النوعين من الحقوق. |
Un participant a souligné que les négociations concernant la sécurité de l'espace ne devaient pas être un jeu à somme nulle. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن المفاوضات المتعلقة بأمن الفضاء لا ينبغي أن تكون مباراة محصلتها صفر. |
En 2010, le taux de mortalité infantile de Gibraltar était nul. | UN | وهي قد حققت في عام 2010 نسبة وفيات للرضع قدرها صفر في المائة. |
0 Implique qu'aucun étudiant ne s'est pas encore inscrit à ce cours. | UN | صفر يعني أنه لم يسجل أي طالب في تلك الدورة في ذلك الوقت؛ |
Tableau 14 : Parties ayant indiqué n'avoir consommé aucune substance au cours de diverses annéesfait état d'une consommation nulle durant diverses annéesreporting Zero consumption for various years | UN | الجدول 14: الأطراف التي أبلغت عن استهلاك قيمته صفر لسنوات مختلفة |
moins : contribution volontaire du gouvernement du pays hôte | UN | صفر مطروحاً منه: التبرع المقدم من الحكومة المضيفة |
Cela dit, le PNUD était résolu à réduire à néant le nombre d'opinions d'audit assorties de réserves. | UN | وعلى ذلك، فإن البرنامج الإنمائي ملتزم بتخفيض عدد آراء مراجعة الحسابات المشفوعة بتحفظات إلى صفر. |
Nombre de bulletins déposés : 188 Nombre de bulletins nuls : 0 | UN | عدد بطاقات الاقتراع: 188 عدد البطاقات الباطلة: صفر |
Je suppose que vous avez vu ses évaluations avec des zéros dans toutes les matières. | Open Subtitles | لا بد أنكي رأيتي أوراق امتحاناته ؟ ؟ صفر في جميع المواد |
Ça, c'est Safar... | Open Subtitles | بأمكانك معرفتهم من خلال عيونهم .. هذا صفر |
Vos chances de nous rattraper sont passées de nulles à encore pires. | Open Subtitles | فرص وصولكم لنا قد أصبحت من صفر لأقل من ذلك |
PNUE Po. 0, Po. 4, Po. 5, Po. 7, K, L, M, N, O, Q, R, S, Conseils et soutien en matière d’achats | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة السياسات صفر و 4 و 5 و 7 و 8 و 9 و 11 و 13 و 14 |
— Entre minuit et 4 heures, un avion de reconnaissance a survolé la région de Sour à haute altitude. | UN | - بين الساعة صفر والساعة ٠٠/٤ حلقت طائرة استطلاع فوق منطقة صور على علو شاهق. |
Ma mère m'a appris à jamais se présenter les mains vides. | Open Subtitles | حسناً , لقد علمتني أمي بألا أحضر صفر اليدين |