"signerai" - Translation from French to Arabic

    • أوقع
        
    • اوقع
        
    • أوقعها
        
    • أوقّع
        
    • سأوقع
        
    • سأوقّع
        
    • أُوقع
        
    • اوقعها
        
    • سأوقّعه
        
    • ساوقع
        
    Je ne signerai pas ce traité tant que les mystères demeurent. Open Subtitles حتى أحدد إن كانت إدعاءاتها حقيقية فلن أوقع المعاهدة
    Donnez-lui son émission et je regarderai sur la télé de notre salon, car je signerai rien. Open Subtitles امنحها برنامجها, وانا سأشاهده على تلفزيوننا في بيتنا, لأنني لن أوقع على شيء
    Je ne signerai pas le rapport du HSI. Open Subtitles يا رفاق، لن أوقع على تقرير إدارة الأمن الوطني.
    Tu peux me dénoncer si tu veux, mais je ne signerai ma condamnation à mort. Open Subtitles تستطيع ان تشي بي لو اردت لكني لن اوقع على وثيقة موتي
    Je signerai ce que vous voudrez. Vous avez ma permission. Open Subtitles سأوقع على أي ورقة تريد ان أوقعها و سأعطيك كامل الصلاحية
    Mais je ne signerai pas les documents avant que tu ne signes cet accord qui dit qu'on doit négocier la répartition des biens. Open Subtitles لكنى لن أوقّع أوراق الطلاق هذه ما لم توقّع هذا الإقرار أننا لازال علينا التفاوض بشأن تسوية الممتلكات
    Et si vous voulez un mandat d'arrêt pour Ghost, j'en signerai un maintenant, mais quelle est votre preuve légitime que Thomas Patrick Egan est Ghost ? Open Subtitles وإذا أردتٍ مذكرة لإعتقال جوست سأوقع واحدة الآن , ولكن ما هو دليلك بالضبط أن توماس باتريك ايجان هو الشبح ؟
    Je ne signerai rien sur un quai de métro au milieu de la nuit. Open Subtitles لا أوقع أي شيء على رصيف قطار في منتصف الليل
    Vous et moi irons au bureau du comté. Je signerai les papiers nécessaires pour leur rendre la maison. Open Subtitles أنا وأنت سنذهب إلى مكتب الحكومة وسوف أوقع الأوراق المناسبة لإرجاع البيت لهم
    Et alors que je ne signerai aucune garantie de non-retour ou contre une revendication future de sa compassion, voyez que je hais ce campement. Open Subtitles وبينما لن أوقع أي تعهد بأنني لن أطالب بأي تعاطف مستقبلي منها أدرك أنني أكره هذا المكان فعلًا
    Il fera sensation, il ira dans un festival, il sera distribué, je signerai un contrat avec un studio et je gagnerai un oscar. Open Subtitles ثم ستحدث ضجة,‏ ثم سأشارك في مهرجان,‏ ثم يتم توزيعه, ثم أوقع صفقة مع استوديو,‏ ثم أحصل على الأوسكار
    Je ne signerai rien sans votre pleine participation. Open Subtitles أنا لن أوقع على أي شيء إلا إذا كنتِ تشاركين مشاركة كاملة.
    De toute façon, je ne signerai pas pour qu'on tue papa. Open Subtitles كل مايحتاج الجميع معرفته أنني لن اوقع على قتل أبي
    Espèce d'enfoiré ! Je ne signerai rien tant qu'il m'aura pas rendu les 10 000 dollars qu'il me doit. Open Subtitles ,ايها الوغد ,امي لن اوقع شيئا حتى يسدد ال10 الاف التي يدينها لي - أ تقبلين ب3000؟
    Je signerai la décharge. Open Subtitles سوف اوقع اوراق الاعفاء
    Le mieux serait encore que vous tapiez ce que vous voulez, je la signerai. Open Subtitles ما سيكون على الأرجح أفضل هو لو كتبتي أيما تشائين ، و سوف أوقعها
    Il suffit de la poser sur mon bureau, mettez ce que vous voulez et je la signerai. Open Subtitles فقطضعيهاعلىحافظةأغراضي، ضعي أيما تشائين ، و سوف أوقعها
    Je ne signerai rien tant que je n'aurai pas sa tête. Open Subtitles لن أوقّع معاهدتك قبل أن تضع رأسها على مكتبي
    Et si vous voulez un mandat d'arrêt pour Ghost, j'en signerai un maintenant, mais quelle est votre preuve légitime que Thomas Patrick Egan est Ghost ? Open Subtitles وإذا أردتٍ مذكرة لإعتقال جوست سأوقع واحدة الآن , ولكن ما هو دليلك بالضبط أن توماس باتريك ايجان هو الشبح ؟
    Si vous avez du temps à perdre, écrivez-lui, je signerai. Open Subtitles إذا لديّكِ وقت فراغ، اكتبي إليه. سأوقّع ذلك.
    Pour une raison foireuse, j'en suis le curateur. Et je ne signe pas. Je ne signerai pas ça. Open Subtitles ولأي سبب لعين، أنا الوصي وأنا لن أُوقع، لن أُوقع
    Admets que nous divorçons parce que tu es comme ta mère, et je le signerai. Open Subtitles اعترف انك طلقت لإنك مثل امك وسوف اوقعها
    Envoyez-moi l'acte et je le signerai. Open Subtitles أرسلواالعقدفىأثرى وأنا سأوقّعه
    - Laisse-moi partir. Je signerai tout ce que tu voudras. Open Subtitles دعني أرحل فقط يا سام,ساوقع على أي شيئ تريدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more