Singapour appuie les efforts internationaux visant à apporter une solution aux préoccupations humanitaires que suscitent les mines terrestres antipersonnel. | UN | وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل للشواغل الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Singapour appuie le droit des États à utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, comme cela est garanti par le TNP. | UN | وتؤيد سنغافورة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، كما كفلت ذلك معاهدة عدم الانتشار. |
Singapour appuie les efforts internationaux visant à répondre aux préoccupations humanitaires liées aux mines antipersonnel. | UN | وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية الرامية إلى حل المشاكل الإنسانية ذات الصلة بالألغام المضادة للأفراد. |
C'est pourquoi Singapour appuie fermement la mise en place de ces zones. | UN | وبالتالي، تؤيد سنغافورة بقوة إنشاء هذه المناطق. |
Dans ce contexte, Singapour appuie les diverses initiatives clefs que le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a prises récemment. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد سنغافورة المبادرات الرئيسية التي اتخذها مجلس محافظي الوكالة مؤخراً. |
Singapour appuie entièrement les réformes engagées par le Secrétaire général, indépendamment de la santé financière de l'ONU. | UN | وقال إن سنغافورة تؤيد تأييدا تاما الإصلاحات التي يقوم بها الأمين العام بمعزل عن الحالة المالية للمنظمة. |
Singapour appuie les efforts internationaux qui visent à répondre aux préoccupations humanitaires concernant les mines terrestres antipersonnel. | UN | وتدعم سنغافورة الجهود الدولية المبذولة لإيجاد حل للمخاوف الإنسانية حول الألغام المضادة للأفراد. |
C'est pourquoi Singapour appuie ces deux demandes. | UN | ولهذا، تدعم سنغافورة هذين الطلبين كليهما. |
Singapour appuie les efforts internationaux destinés à répondre aux préoccupations d'ordre humanitaire résultant de l'emploi de mines antipersonnel. | UN | وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية الرامية لتسوية الشواغل الإنسانية بشأن الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Singapour appuie les efforts internationaux visant à apporter une solution aux préoccupations humanitaires que suscitent les mines terrestres antipersonnel. | UN | وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية المبذولة لمعالجة الشواغل الإنسانية بشأن استعمال الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Singapour appuie fermement les activités de coopération technique de l'Agence. | UN | وتؤيد سنغافورة تأييداً راسخاً أنشطة الوكالة في ميدان التعاون التقني. |
Singapour appuie les efforts internationaux qui visent à répondre aux préoccupations humanitaires concernant les mines terrestres antipersonnel. | UN | وتؤيد سنغافورة الجهود الدولية المبذولة لتسوية الشواغل الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Singapour appuie pleinement les efforts déployés pour protéger l'environnement marin et côtier. Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention. | UN | وتؤيد سنغافورة بالكامل الجهود المبذولة بغية تأمين البيئة البحرية والساحلية، شريطة ألا تتناقض تلك التدابير مع الاتفاقية. |
Singapour appuie et continuera d'appuyer toutes les initiatives visant à lutter contre l'emploi aveugle de mines antipersonnel, en particulier lorsque des civils innocents et sans défense sont pris pour cible. | UN | وتؤيد سنغافورة وستستمر في تأييد جميع مبادرات مكافحة الاستخدام العشوائي للألغام المضادة للأفراد، وخاصة عندما توجه ضد المدنيين الأبرياء والعزل. |
Le Singapour appuie fermement la mise en place d'un traité sur le commerce des armes dans le but d'élaborer des normes internationales communes pour l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques. | UN | تؤيد سنغافورة بقوة إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تروم وضع المعايير الدولية المشتركة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
À cet égard, Singapour appuie les efforts des Nations Unies pour renforcer la coopération internationale afin de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères. | UN | وفي هذا الصدد تؤيد سنغافورة جهود الامم المتحدة الرامية الى تعزيز التعاون الدولي بقصد منع الاتجار غير المشروع بالاسلحة الصغيرة والاسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه. |
Singapour appuie les efforts déployés sur le plan international pour promouvoir la non-prolifération des armes de destruction massive. | UN | 1 - تؤيد سنغافورة الجهود الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Pour ce qui est de l'élargissement du Conseil, à l'exception de la question du veto, Singapour appuie le projet de résolution du Groupe des Quatre qui a été mis hors jeu. | UN | ففيما يتعلق بتوسيع عضوية المجلس، باستثناء مسألة حق النقض، تؤيد سنغافورة مشروع القرار المُهمَل الذي قدمته مجموعة الأربعة. |
Singapour appuie pleinement les efforts déployés pour protéger l'environnement marin et côtier et garantir la sécurité de la navigation. | UN | إن سنغافورة تؤيد بالكامل الجهود المبذولة لحماية البيئة البحرية والساحلية ولضمان سلامة الملاحة. |
Singapour appuie pleinement les efforts déployés à l'heure actuelle par l'Organisation des Nations Unies et l'OMI afin de faire face à l'urgence de la situation dans ces zones maritimes. | UN | سنغافورة تؤيد تماما الجهود المتواصلة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمة البحرية الدولية لمعالجة الحالة الملحة في تلك المياه. |
Singapour appuie les efforts internationaux visant à répondre aux préoccupations humanitaires liées aux mines antipersonnel. | UN | وتدعم سنغافورة الجهود الدولية الرامية إلى حل مشكلة الشواغل الإنسانية المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Singapour appuie également les régimes multilatéraux de non-prolifération, tels que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. | UN | كما تدعم سنغافورة نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف، مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية. |