"singes" - Translation from French to Arabic

    • القرود
        
    • القردة
        
    • قرود
        
    • القرد
        
    • قرد
        
    • قردة
        
    • القرده
        
    • قردًا
        
    • قردا
        
    • قرداً
        
    • والقرود
        
    • قرده
        
    • القردين
        
    • للقرود
        
    • القرودِ
        
    Ces femmes qui traitent leurs maris comme des singes savants Open Subtitles اولئك الزوجات التن يمتعن ازواجهن مثل القرود الراقصه
    Les taxonomistes ont donc créé une catégorie entière de singes moindres juste pour montrer que le pauvre gibbon est l'enfant bizarre du terrain de jeux. Open Subtitles كقرود عُليا باستثناء واحد. هذا يعني أن علماء التصنيف وضعوا فئة كاملة من القرود الدنيا فقط لتمييز قرد الجبون المسكين
    En plus des singes il y a aussi beaucoup de moustiques. Open Subtitles سوف تجد الكثير من البعوض ألي جانب القرود هنا
    Une collaboration essentielle similaire entre le PNUE et l'UNESCO est le Projet pour la survie des grands singes (GRASP). UN ويُقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة اليونسكو مشروعَ تعاون ريادي مماثل يطلق عليه شراكة بقاء القردة العليا.
    Elle réalise une expérience sur les singes, où elle leur donne différents puzzles à résoudre. Open Subtitles كانت تجري تجربة على القردة حيث يتم منحهم ألغاز متعددة ليقوموا بحلها
    Cinq des singes rhésus indiquent des résultats après seulement trois doses. Open Subtitles ظهرت النتائج الإيجابية على خمسة قرود بعد ثلاث جرعات
    L'équipe obtient un aperçu à tous les niveaux dans la vie des singes espiègles ... Open Subtitles الفريق يحصل على نظرة ثاقبة على جميع السطوح في حياة القرد المزعج
    Je peux pas rivaliser avec des singes, sauf dans S.O.S Ouistiti. Open Subtitles لا أستطيع منافسة القرود عدا أن تكون سفاسف الرياضات
    Ces singes ne sont pas en voie d'extinction, mais ils sont dans le trafic illégal, vendus comme animaux de compagnie. Open Subtitles حسنا، هذه القرود ليست مهددة بالانقراض ولكنها جزء من تجارة الحيوانات غير المشروعة وتباع كحيوانات أليفة
    Ça ne sert à rien si on ne peut pas mettre la main sur un de ces singes rares. Open Subtitles إنها ليست جيدة إذا لم يكن بإمكاننا أن نحصل على واحد من هذه القرود النادرة
    C'est avec cet esprit que la princesse Panchali a mené les singes à la liberté. Open Subtitles تلك بالضبط نوعية الروحِ التي قادت بها الأميرة بانشالي القرود إلى الحرية
    Lorsqu'on les pointes vers le bas, ils écrivent comme des singes. Open Subtitles أقلام الحبر تجعلهم يضغطون للأسفل وبذلك يكتبون مثل القرود
    Tu crois toujours qu'on est plus évolués que les singes ? Open Subtitles أمازلت تظن أننا اعلى من القرود في سلسله التطور؟
    C'est là où je filme les singes et je mets les images sur lnternet. Open Subtitles لا ، هذا عندما نصور القردة فى أقفاصم ونضعهم على ألانترنت
    Et vous voulez qu'on fasse confiance à ces singes ? Open Subtitles كنت تريد أن نثق بهؤلاء القردة أيها الدكتور؟
    Les singes rebelles marchent sur la ville en ce moment même. Open Subtitles و القردة التي بدأت الأضطراب بدأت زحفها علي المدينة
    L'organisation a soutenu activement et attiré l'attention sur les programmes audacieux de l'UNESCO et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour sauver les grands singes. UN تدعم المنظمة بنشاط، وتنشر، البرامج المبتكرة لليونِسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، للمحافظة على سلامة القردة العليا.
    Il demande comment les nouveaux singes peuvent occuper une nouvelle section de la forêt. UN وتساءل كيف تتمكن قرود جديدة من أن تظفر بجزء جديد من الغابة؟
    ii) Mammifères : singes hurleurs, loutres d'Amérique centrale, ocelots, lamantins, grands fourmiliers, dauphins, porcs sauvages et sangliers; UN `٢` الثدييات: القرد العواء، والكيب، واﻷسد الجبلي، وخروف البحر، ودب النمل، والدرفيل، والخنزير البري؛
    Mon travail était de m'assurer que les expérimentations ne serait pas trop douloureuses pour les singes. Open Subtitles كان عملي أن أثبت أن التجارب لن تكون مؤلمة جدّا على قردة الاختبار
    Quand mon fils était petit, je l'emmenais voir les singes. Open Subtitles عندما كان إبني صغيراً، كنت آخذه ليرى القرده
    l'armée des 12 singes... une organisation dédiée non seulement à détruire le genre humain mais le temps lui-même. Open Subtitles ..جيش الـ12 قردًا مُنظمة تهدف ليس فقط للقضاء على البشرية بل لتدمير الزمن نفسه
    Les 12 singes prévoient peut êtrre le futur, mais ce n'est pas comme ça qu'ils nous trouvent Open Subtitles الاثنا عشر قردا ربما هم قادرون على معرفة المستقبل و لكن تلك ليست الطريقة التي يجدوننا بها
    Votre père vous a-t-il parlé de l'Armée des 12 singes ? Open Subtitles والدك هل سبق وأخبرك عن جيش الإثنى عشر قرداً
    Autant sauter aux aéroglisseurs et à la planète des singes ! Open Subtitles انا اتكلم فى اشياء خياليه والقرود استولوا على العالم
    - Bien sûr. On était des poissons, il y a longtemps. Avant d'être des singes. Open Subtitles بالطبع لقد كنا سمك في الماضي قبل ان نكون قرده
    J'ai suivi ces singes depuis chez Kellerman après qu'ils lui ont tiré dessus. Open Subtitles انا تتبعت هؤلاك القردين من منزل كيلر مان صحيح بعدما أطلقوا النار عليه
    Avec le reste de l'équipe, ils espèrent filmer près et personnel avec les singes qui sont venus de la nature de vivre dans l'agitation de la ville. Open Subtitles جنبا إلى جنب مع بقية أعضاء الفريق هم يأملون على تصوير لقطات قريبة للقرود التي أتت من البريّة
    Vu la valeur des arbres à fruits, de nombreux singes ont un instinct territorial. Open Subtitles لأن الأشجارَ المثمرةَ ثمينة جداً العديد مِنْ القرودِ الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more