"située au nord" - Translation from French to Arabic

    • الواقعة شمال
        
    • تقع شمال
        
    • الواقع شمال
        
    • الواقعة إلى الشمال
        
    • أُنشئ في شمالي
        
    • الواقعة شمالي
        
    • لها شمال
        
    • المسورة الى الشمال
        
    Dans la zone située au nord de la zone tampon, le coût du diesel est en moyenne de 0,32 dollar par litre et celui de l’essence 0,46 dollar par litre. UN وفي المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة، يبلغ متوسط تكلفة الديزل ٠,٣٢ دولار لكل لتر وتكلفة الوفود ٠,٤٦ دولار لكل لتر.
    La fourniture de carburants et de lubrifiants dans la zone située au nord de la zone tampon coûterait 100 200 dollars. UN ويقدر الاعتماد للوقود والزيوت ومواد التشحيم في المنطقة الواقعة شمال المنطقة العازلة بمبلغ ٢٠٠ ١٠٠ دولار.
    Examen de la demande partielle présentée par le Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé UN النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone située au nord d'une enclave contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تقع شمال جيب يسيطر عليه الصرب البوسنيون.
    armée libanaise déployée dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la partie du village de Ghajar située au nord de la Ligne bleue UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق
    L'armée libanaise et les forces de sécurité internes contrôlent complètement la partie située au nord de la région occupée par Israël, et nos citoyens vivent paisiblement et se déplacent librement dans tout le pays. UN وقد أصبحت وحدات الجيش وقوات اﻷمن اللبنانية تسيطر سيطرة كاملة على اﻷراضي الواقعة شمال المنطقة التي تحتلها اسرائيل. ويتمتع مواطنونا بالحياة والتنقل بسلام في كل أنحاء البلاد الحرة.
    La principale de ces positions concerne la partie du secteur fermé de Varosha, située au nord de la rue Dhimokratias, position que nous avons systématiquement maintenue depuis 1978. UN والموقف الرئيسي منها هو موقفنا بشأن المنطقة الواقعة شمال شارع ديمقراطياس في منطقة فاروشا المسورة، التي احتفظنا بها على الدوام منذ عام ١٩٧٨.
    Les deux tiers environ du pays, soit en gros la région située au nord de Port Loko, Bo et Kenema, restent inaccessibles par la route. UN ولا يزال من المتعذر الوصول برا إلى ما يقرب من ثُلثي البلد، وهي منطقة تشمل تقريبا جميع اﻷراضي الواقعة شمال بورت لوكو، وبو، وكينيما.
    Le rapport ne mentionne pas non plus le fait — figurant dans le rapport interne susmentionné — que la République de Croatie empêche les observateurs militaires des Nations Unies d'accéder à la zone située au nord de Dubravka. UN ولا يرد بالتقرير أي ذكر لحقيقة يتضمنها التقرير الداخلي السالف الذكر، هي أن جمهورية كرواتيا تمنع دخول مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى المنطقة الواقعة شمال دوبرافكا.
    L'artillerie israélienne a tiré environ 25 000 obus, en particulier dans les secteurs des bataillons fidjien, népalais, irlandais et ghanéen, ainsi que dans la zone située au nord du Litani en face du secteur du bataillon finlandais. UN وأطلقت المدفعية اﻹسرائيلية زهاء ٠٠٠ ٢٥ قذيفة، ولا سيما في قطاعات الكتائب القيجية والنيبالية واﻷيرلندية والغانية فضلا عن المنطقة الواقعة شمال نهر الليطاني المواجهة لقطاع الكتيبة الفنلندية.
    11. Examen de la demande partielle présentée par le Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. UN 11 - النظر في الطلب الجزئي المقدَّم من الدانمرك فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فيرو.
    11. Examen de la demande du Danemark, concernant la zone située au nord des îles Féroé. UN 11 - النظر في الطلب المقدم من الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    Elle comprend également un aperçu des exposés présentés à la Commission par le Danemark au sujet de la zone située au nord des îles Féroé, par le Gabon et par l'Islande au sujet de la zone du bassin d'Ægir et des parties occidentale et méridionale de la dorsale de Reykjanes. UN كما يتضمن البيان لمحة عامة عن العروض التي قدمها إلى اللجنة كل من الدانمرك بشأن المنطقة الواقعة شمال جزر فارو؛ والغابون؛ وأيسلندا، بشأن منطقة حوض إيجير والجزئين الغربي والجنوبي من حدبة ريكيانيس.
    10. Examen de la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. UN 10 - النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك، فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    La sous-commission chargée d'examiner la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé s'est réunie et a élu Richard Thomas Haworth Président et Ivan F. Glumov Vice-Président. UN 82 - واجتمعت اللجنة الفرعية المنشأة للنظر في الطلب الجزئي الذي قدمته الدانمرك في ما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو وانتخبت ريتشارد توماس هاوورث رئيسا لها وايفان ف.
    10. Examen de la demande partielle du Danemark concernant la zone située au nord des îles Féroé. UN 10 - النظر في الطلب الجزئي المقدم من الدانمرك، فيما يتعلق بالمنطقة الواقعة شمال جزر فارو.
    Le personnel de la FORPRONU a observé, à 10 kilomètres à l'est de Tuzla, deux hélicoptères qui survolaient une zone située au nord de sa position. UN شاهــد أفــراد قــوة اﻷمــم المتحدة للحماية على بعد ١٠ كيلومترات شرقي توزلا طائرتين عموديتين تحلقان في منطقة تقع شمال موقعهم.
    Par ailleurs, d'après de nombreux témoignages de villageois, des éléments des FDR avaient lancé de modestes attaques contre plusieurs villages, le long de la frontière rwandaise, dans la région située au nord de Goma. UN واستنادا أيضا إلى عدة مقابلات جرت مع أهالي القرى، فإن عناصر من قوات الدفاع الرواندية قامت بهجمات على نطاق صغير على مجموعة من القرى على طول الحدود الرواندية في منطقة تقع شمال غوما.
    1.1.2 Les Forces armées libanaises sont déployées dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la partie de la ville de Ghajar située au nord de la Ligne bleue. UN 1-1-2 نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق
    Le personnel de la FORPRONU a observé au moins 10 hélicoptères volant simultanément dans la zone située au nord de Srebrenica. UN رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ١٠ طائرات عمودية على اﻷقل تحلق في آن معا في المنطقة الواقعة إلى الشمال من سريبرينيتسا.
    Dans la zone située au nord du 38e parallèle, à laquelle la Commission s'était vu refuser l'accès par l'Union soviétique, un régime communiste fut instauré sous la conduite de Kim Il-sung. UN وفي غضون ذلك، أُنشئ في شمالي خط العرض 38 نظام شيوعي بزعامة كيم إيل سونغ بعد أن رفض الاتحاد السوفياتي السماح بدخول لجنة الأمم المتحدة المؤقتة المعنية بكوريا.
    Je demande instamment au Gouvernement israélien de mener à bien, dès que possible, le retrait des Forces de défense israéliennes de la partie nord du village de Ghajar et de la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue. UN 56 -وأحث الحكومة الإسرائيلية على سحب جيش الدفاع الإسرائيلي، في أقرب وقت ممكن، من الجزء الشمالي لقرية الغجر والمنطقة المجاورة لها الواقعة شمالي الخط الأزرق.
    L'objectif général reste le retrait complet des Forces de défense israéliennes de la partie nord de Ghajar et de la zone adjacente située au nord de la Ligne bleue. UN ويظل الهدف العام هو الانسحاب الكامل لجيش الدفاع الإسرائيلي من شمال قرية غجر والمنطقة المتاخمة لها شمال الخط الأزرق.
    Ensuite, à compter d'une date convenue, ce serait au tour de la partie du secteur fermé, située au nord de la rue Dhimokratias; UN وفي المرحلة الثانية، تطبق نفس اﻹجراءات اعتبارا من موعد متفق عليه، على الجزء من المنطقة المسورة الى الشمال من شارع ديمقراطياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more