"situation des femmes âgées" - Translation from French to Arabic

    • حالة المسنات
        
    • حالة النساء المسنات
        
    • حالة النساء المسنّات
        
    • ظروف المسنات
        
    • بالنساء المسنات
        
    • عن النساء المسنات
        
    • وضع المسنات
        
    • وضع النساء المسنات
        
    Le Comité reconnaît en particulier la nécessité de disposer de données statistiques ventilées par âge et par sexe afin de mieux évaluer la situation des femmes âgées. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    En particulier, il a reconnu le besoin de disposer de données statistiques, ventilées par sexe et âge, qui permettraient de mieux évaluer la situation des femmes âgées. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    À cet égard, la situation des femmes âgées est encore plus préoccupante car elles subissent un double handicap, par le fait d'être à la fois femme et personne âgée. UN وتشكﱢل حالة النساء المسنات مصدر قلق أكبر لما يعانينه من إعاقة مزدوجــة: فهن نساء وهن أيضا من كبار السن.
    situation des femmes âgées et des femmes handicapées dans les domaines traités dans la Convention UN حالة النساء المسنّات والنساء اللاتي يعانين من إعاقة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية
    Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. UN كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. UN كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية.
    Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    La situation des femmes âgées, des femmes rurales et des femmes autochtones s'est, elle aussi, améliorée. UN وقد تحسنت حالة المسنات والنساء الريفيات والنساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية.
    L’objectif du présent rapport est de fournir des éléments à partir desquels la Commission pourra examiner la situation des femmes âgées et faire des recommandations à ce sujet. UN والهدف من هذا التقرير هو توفير أساس موضوعي يُمكﱢن اللجنة من مناقشة حالة المسنات وتقديم توصيات بشأنها.
    Il insiste également sur la situation des femmes âgées et propose des politiques et des programmes sexospécifiques pour tenir compte des différences. UN ويبرز كذلك حالة المسنات ويقترح سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين لمعالجة تلك الحالة.
    Il fait observer en outre que le rapport ne donne aucune information sur la situation des femmes âgées et handicapées. UN كما تشعر بالقلق لأن التقرير لم يقدم معلومات عن حالة المسنات والمعوقات.
    Le Comité souhaite également recevoir dans le prochain rapport des informations sur la situation des femmes âgées et handicapées. UN وتطلب اللجنة أيضا إدراج معلومات عن حالة المسنات والمعوقات في التقرير المقبل.
    Il fait observer en outre que le rapport ne donne aucune information sur la situation des femmes âgées et handicapées. UN كما تشعر بالقلق لأن التقرير لم يقدم معلومات عن حالة المسنات والمعوقات.
    La Commission de la condition de la femme examinera la situation des femmes âgées à sa quarante-deuxième session, en 1998, et consacrera sa quarante-troisième session (1999) aux femmes et à la santé. UN وستناقش لجنة مركز المرأة حالة النساء المسنات في دورتها الثانية واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٨، وستركز على قضايا المرأة والصحة في دورتها الثالثة واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٩.
    situation des femmes âgées UN حالة النساء المسنّات
    Il n'était pas adapté non plus à la situation des femmes âgées qui s'étaient occupées d'enfants. UN كما أنها لم تأخذ في الاعتبار ظروف المسنات اللائي كن مقدمات خدمات رعاية سابقا.
    Elle prend note de l'apport fait par la délégation surinamaise en vue de l'adoption, à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, de la résolution sur la situation des femmes âgées dans la société (A/RES/56/126). UN وأشارت إلى إسهام وفد سورينام في اعتماد الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين للقرار المتعلق بالنساء المسنات (القرار 56/126).
    La situation des femmes âgées n'a pas encore été analysée et évaluée de manière exhaustive dans l'optique de la Convention. UN ولا توجد حتى الآن أي تحليلات وإحصاءات كاملة عن النساء المسنات وأحوالهن من منظور الاتفاقية.
    Donner aussi des détails sur la situation des femmes âgées, en particulier en ce qui concerne leurs droits aux prestations de retraite et autres formes d'aide sociale. UN ويرجى تقديم تفاصيل حول وضع المسنات ولا سيما ما يتصل باستحقاقات المعاشات التقاعدية وغيرها من أشكال المساعدة الاجتماعية.
    32. Donner des renseignements sur la situation des femmes âgées et des femmes handicapées dans tous les domaines couverts par la Convention. UN 32- يرجى تقديم معلومات حول وضع النساء المسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more