Le Comité reconnaît en particulier la nécessité de disposer de données statistiques ventilées par âge et par sexe afin de mieux évaluer la situation des femmes âgées. | UN | وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل. |
En particulier, il a reconnu le besoin de disposer de données statistiques, ventilées par sexe et âge, qui permettraient de mieux évaluer la situation des femmes âgées. | UN | وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل. |
Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. | UN | كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية. |
À cet égard, la situation des femmes âgées est encore plus préoccupante car elles subissent un double handicap, par le fait d'être à la fois femme et personne âgée. | UN | وتشكﱢل حالة النساء المسنات مصدر قلق أكبر لما يعانينه من إعاقة مزدوجــة: فهن نساء وهن أيضا من كبار السن. |
situation des femmes âgées et des femmes handicapées dans les domaines traités dans la Convention | UN | حالة النساء المسنّات والنساء اللاتي يعانين من إعاقة في المجالات التي تغطيها الاتفاقية |
Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. | UN | كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية. |
Il s'inquiète particulièrement de la situation des femmes âgées dans les campagnes. | UN | كما يساورها القلق بشدة إزاء حالة المسنات في المناطق الريفية. |
Le Comité est enfin préoccupé par l'absence d'informations détaillées sur la situation des femmes âgées dans les zones rurales. | UN | كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية. |
La situation des femmes âgées, des femmes rurales et des femmes autochtones s'est, elle aussi, améliorée. | UN | وقد تحسنت حالة المسنات والنساء الريفيات والنساء المنتميات إلى الشعوب الأصلية. |
L’objectif du présent rapport est de fournir des éléments à partir desquels la Commission pourra examiner la situation des femmes âgées et faire des recommandations à ce sujet. | UN | والهدف من هذا التقرير هو توفير أساس موضوعي يُمكﱢن اللجنة من مناقشة حالة المسنات وتقديم توصيات بشأنها. |
Il insiste également sur la situation des femmes âgées et propose des politiques et des programmes sexospécifiques pour tenir compte des différences. | UN | ويبرز كذلك حالة المسنات ويقترح سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين لمعالجة تلك الحالة. |
Il fait observer en outre que le rapport ne donne aucune information sur la situation des femmes âgées et handicapées. | UN | كما تشعر بالقلق لأن التقرير لم يقدم معلومات عن حالة المسنات والمعوقات. |
Le Comité souhaite également recevoir dans le prochain rapport des informations sur la situation des femmes âgées et handicapées. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إدراج معلومات عن حالة المسنات والمعوقات في التقرير المقبل. |
Il fait observer en outre que le rapport ne donne aucune information sur la situation des femmes âgées et handicapées. | UN | كما تشعر بالقلق لأن التقرير لم يقدم معلومات عن حالة المسنات والمعوقات. |
La Commission de la condition de la femme examinera la situation des femmes âgées à sa quarante-deuxième session, en 1998, et consacrera sa quarante-troisième session (1999) aux femmes et à la santé. | UN | وستناقش لجنة مركز المرأة حالة النساء المسنات في دورتها الثانية واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٨، وستركز على قضايا المرأة والصحة في دورتها الثالثة واﻷربعين المقرر عقدها سنة ١٩٩٩. |
situation des femmes âgées | UN | حالة النساء المسنّات |
Il n'était pas adapté non plus à la situation des femmes âgées qui s'étaient occupées d'enfants. | UN | كما أنها لم تأخذ في الاعتبار ظروف المسنات اللائي كن مقدمات خدمات رعاية سابقا. |
Elle prend note de l'apport fait par la délégation surinamaise en vue de l'adoption, à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, de la résolution sur la situation des femmes âgées dans la société (A/RES/56/126). | UN | وأشارت إلى إسهام وفد سورينام في اعتماد الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين للقرار المتعلق بالنساء المسنات (القرار 56/126). |
La situation des femmes âgées n'a pas encore été analysée et évaluée de manière exhaustive dans l'optique de la Convention. | UN | ولا توجد حتى الآن أي تحليلات وإحصاءات كاملة عن النساء المسنات وأحوالهن من منظور الاتفاقية. |
Donner aussi des détails sur la situation des femmes âgées, en particulier en ce qui concerne leurs droits aux prestations de retraite et autres formes d'aide sociale. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل حول وضع المسنات ولا سيما ما يتصل باستحقاقات المعاشات التقاعدية وغيرها من أشكال المساعدة الاجتماعية. |
32. Donner des renseignements sur la situation des femmes âgées et des femmes handicapées dans tous les domaines couverts par la Convention. | UN | 32- يرجى تقديم معلومات حول وضع النساء المسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية. |