"situations comportant" - Translation from French to Arabic

    • الحالات التي تنطوي
        
    • حالات تنطوي على انتهاكات للحق
        
    • الحالات التي تتضمن
        
    La section III passe en revue les diverses situations comportant des violations du droit à la vie et relevant de son mandat. UN ويقدم الفرع الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة.
    Le chapitre III expose les diverses situations comportant des violations du droit à la vie et relevant de son mandat. UN ويلقي الفصل الثالث نظرة عامة على مختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة.
    Les gouverneurs et les maires étaient autorisés à examiner les situations comportant un risque pour les défenseurs des droits de l'homme. UN ويتمتع المحافظون والعُمد بسلطة استعراض الحالات التي تنطوي على تعريض المدافعين عن حقوق الإنسان للخطر.
    III. situations comportant DES VIOLATIONS DU DROIT A LA VIE UN ثالثا- حالات تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة
    Dans ce contexte, nous ne pouvons qu'être de l'avis du Secrétaire général concernant le fait que les débats de la Commission sont très fortement polarisés et que certaines situations comportant des violations graves des droits de l'homme ne sont pas examinées par elle. UN وفي ذلك السياق، لا يسعنا إلاّ أن نتفق مع الأمين العام على أن هناك مستوى عاليا من التسييس لمناقشات اللجنة وحقيقة أنه يتم اتباع نهج انتقائي عند النظر في الحالات التي تتضمن انتهاكات لحقوق الإنسان.
    La section III passe en revue les diverses situations comportant des violations du droit à la vie relevant de son mandat. UN ويقدم الفصل الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة تتصل بولاية المقررة الخاصة.
    La section III contient un aperçu des diverses situations comportant des violations du droit à la vie de certains groupes et des questions intéressant particulièrement la Rapporteure spéciale. UN ويقدم الجزء الثالث لمحة عن مختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة لفئات خاصة وقضايا تحظى باهتمام خاص.
    La section III passe en revue les diverses situations comportant des violations du droit à la vie et relevant de son mandat. UN ويتضمن الفرع الثالث استعراضاً عاماً لمختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة.
    Malheureusement, nous continuons à être préoccupés en raison de la persistance de situations comportant des risques de prolifération des armes de destruction massive, ce qui porte atteinte à la sécurité interne des États et à la stabilité régionale et mondiale. UN ومن المؤسف، أننا لا زلنا نشعر بالقلق إزاء استمرار الحالات التي تنطوي على خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، اﻷمر الذي يهدد بالخطر اﻷمن الداخلي للدول والاستقرار على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    III. situations comportant DES VIOLATIONS DU DROIT À LA VIE 21 - 34 11 UN ثالثاً - الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة 21 - 34 15
    Le chapitre III expose les diverses situations comportant des violations du droit à la vie et relevant de son mandat. UN ويتضمن الفصل الثالث نظرة عامة على مختلف الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة والتي تتصل بولاية المقررة الخاصة.
    III. situations comportant DES VIOLATIONS DU DROIT À LA VIE UN ثالثاً - الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة
    IV. situations comportant des violations du droit à la vie UN رابعا - الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة
    Le rôle du Conseil devrait être limité au renvoi de situations comportant des actes d'agression. UN وقال ان دور المجلس ينبغي أن يكون محدودا فيقتصر على احالات الحالات التي تنطوي على أفعال عدوانية .
    IV. situations comportant DES VIOLATIONS DU DROIT UN رابعا - الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة
    IV. situations comportant DES VIOLATIONS DU DROIT À LA VIE UN رابعا - الحالات التي تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة
    • 384 consultations ou séances de mentorat organisées à l’intention de 32 responsables judiciaires locaux pour renforcer les garanties d’une procédure régulière et régulariser les situations comportant une détention illégale UN :: عقد 384 دورة توجيهية أو إرشادية لفائدة 32 من أجهزة السلطة القضائية في المواقع الميدانية لتعزيز ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة وتنظيم الحالات التي تنطوي على احتجاز غير قانوني
    III. situations comportant DES VIOLATIONS DU DROIT UN حالات تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة
    III. situations comportant DES VIOLATIONS DU DROIT A LA VIE UN ثالثا - حالات تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة
    III. situations comportant DES VIOLATIONS DU DROIT A LA VIE 26 — 56 10 UN ثالثا - حالات تنطوي على انتهاكات للحق في الحياة ٦٢ - ٦٥ ٠١
    À l'appui de l'avis selon lequel le projet devrait conserver une définition souple du terme " international " , il a été proposé que le Groupe de travail envisage d'inclure dans le champ d'application des dispositions types toutes les situations comportant un " élément d'extranéité " . UN وتأييدا للرأي الداعي الى ضرورة حفاظ مشروع النص على المرونة في تعريف " الطابع الدولي " ، اقتُرح أن ينظر الفريق العامل في ادراج كل الحالات التي تتضمن " عنصرا أجنبيا " ضمن نطاق الأحكام النموذجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more