Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | الأمر يستغرقني ستة إلى ثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
Les personnes privées d'emploi retrouvent le plus souvent du travail dans un délai de six à huit semaines. | UN | وبصفة عامة، يمكن لأي شخص عاطل عن العمل أن يجد عملا جديدا في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع. |
Dans certains districts, ils siègent pendant trois jours tous les mois tandis que les procès devant la High Court n'ont lieu que tous les six à huit mois. | UN | وفي بعض المقاطعات، تعقد محكمة الصلح جلسات لمدة ثلاثة أيام كل شهر، بينما تجري المحاكمات في المحكمة العليا مرة كل ستة إلى ثمانية شهور. |
Grâce à cet appui, je compte bien que la stratégie pourra être menée à bien au cours des six à huit prochaines semaines. | UN | وبهذا الدعم، فإنني واثق من أن هذه الاستراتيجية يمكن تنفيذها في غضون فترة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع. |
Les six à huit premières semaines d'une crise : engagements relatifs aux interventions d'urgence initiales | UN | الالتزامات الأساسية البرنامجية الأسابيع الستة إلى الثمانية الأولى من ظهور أزمة ما. |
L'Équipe avait suggéré qu'il faudrait compter de six à huit mois pour les achats et la conception préliminaire et 18 à 24 mois pour désigner un adjudicataire et réaliser les travaux de construction. | UN | واقترح الفريق إطارا زمنيا يتراوح ما بين ستة إلى ثمانية شهور للمشتريات والتصميم الأولي. ومن المقدر أن تحتاج مرحلة تقديم عطاءات المشروع وتشييده ما بين 18 إلى 24 شهرا. |
Les boursiers sont répartis en équipes de six à huit membres et outre les boursiers, chaque équipe comprend un professeur japonais adjoint, un professeur invité et un enseignant de l'UNU. | UN | ويوزع الزملاء إلى فرق مؤلفة من ستة إلى ثمانية أعضاء، ويضم كل فريق عدة زملاء، وأستاذ ياباني مساعد، وأستاذ زائر، وعضو في هيئة تدريس الجامعة. |
Les correspondants gouvernementaux doivent être informés de l'ouverture de la deuxième procédure d'examen six à huit semaines à l'avance. | UN | ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك. |
Les correspondants gouvernementaux doivent être informés de l'ouverture de la deuxième procédure d'examen six à huit semaines à l'avance. | UN | ويُخطر المنسقون الحكوميون ببداية عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع من ذلك. |
Les correspondants gouvernementaux et les autres parties prenantes doivent être informés de l'ouverture de la deuxième procédure d'examen six à huit semaines à l'avance. | UN | ويُخطر المنسقون الحكوميون وأصحاب المصلحة الآخرون ببدء عملية الاستعراض الثاني قبل زهاء ستة إلى ثمانية أسابيع قبل ذلك. |
Ça ne l'empêche pas de squatter son clavier et de publier des nouvelles tous les six à huit mois. | Open Subtitles | هذا لا يمنعه من الجلوس أمام لوحة مفاتيح حاسوبه وتأليف كتاباً جديداً كل ستة إلى ثمانية أشهر |
Oui, je ne pouvais pas attendre six à huit semaines d'être livrée. | Open Subtitles | أجل، فأنا لم أستطِع الإنتظار من ستة إلى ثمانية أسابيع للتوصيل |
Les activités prévues seraient menées à bien dans les six à huit mois. Des projets supplémentaires pourraient être mis au point si le Gouvernement haïtien le souhaitait. | UN | وسيجري إنجاز هذه المشاريع في فترة تتراوح بين ستة إلى ثمانية أشهر، ويمكن أيضا تنفيذ مشاريع أخرى إن رغبت حكومة هايتي في ذلك. |
Pour ce faire, elle a réalisé une enquête transversale auprès de 3 000 femmes dans six à huit pays ainsi que des travaux de recherche auxquels ont participé des hommes et des femmes. | UN | واقتضت الدراسة استقصاء 000 3 امرأة تنتمي إلى عد قطاعات في ستة إلى ثمانية بلدان، فضلا عن إجراء بحث نوعي يهم المرأة والرجل. |
Les stagiaires sont répartis en équipes de six à huit : chaque équipe comprend plusieurs stagiaires, un chargé de cours japonais, un chercheur invité et un enseignant de l’UNU. | UN | ويوزع الزملاء إلى أفرقة يتكون كل منها من ستة إلى ثمانية أعضاء، ويضم كل فريق عدة زملاء، وأستاذا مؤقتا يابانيا وعالما زائرا وعضوا من هيئة التدريس في جامعة اﻷمم المتحدة. |
Le temps de transit moyen pour des marchandises expédiées de Douala à Bangui ou à N'Djamena est de six à huit semaines, selon les saisons. | UN | ويبلغ متوسط وقت العبور لتصل شحنة ما من دوالا إلى بانغي أو انجامينا مدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع، حسب فصول السنة. |
Il sera doté d'un secrétariat composé de six à huit membres. | UN | وستضم أمانتها عددا من الموظفين يتراوح بين ستة وثمانية موظفين. |
Il faisait tout pour que les approbations, notamment pour 1997, atteignent des niveaux acceptables au cours des six à huit prochains mois afin d'obtenir des taux d'exécution satisfaisants. | UN | وقال إن المنظمة توجه طاقتها الكاملة لضمان وصول الموافقات، وخاصة لعام ١٩٩٧، إلى مستويات مقبولة على مدى الستة إلى الثمانية أشهر القادمة لتحقيق مستويات مرضية من اﻹنجاز. |
Il faisait tout pour que les approbations, notamment pour 1997, atteignent des niveaux acceptables au cours des six à huit prochains mois afin d'obtenir des taux d'exécution satisfaisants. | UN | وقال إن المنظمة توجه طاقتها الكاملة لضمان وصول الموافقات، وخاصة لعام ١٩٩٧، إلى مستويات مقبولة على مدى الستة إلى الثمانية أشهر القادمة لتحقيق مستويات مرضية من اﻹنجاز. |
72. Toute visite guidée comprend un exposé sur les droits de l'homme d'une durée de six à huit minutes. | UN | 72- ويقدم في كل جولة تنظم بصحبة مرشدين عرض بشأن حقوق الإنسان يدوم ما بين ست وثماني دقائق. |
On estime que les nouvelles lignes de transmission pourront être en service six à huit mois après l'ouverture de la lettre de crédit. | UN | ويقدر أن استبدال خطوط اﻹرسال يمكن أن ينجز في غضون ستة أو ثمانية أشهر بعد فتح رسالة الاعتماد. |
e) Leonardo Cabrera Arias, Lino José Molina Basulto, Ramiro Angel Rodríguez Leyva, Jorge Oscar Rodríguez Leyva, habitants de Minajarle, dans la municipalité de Jiguani (province de Granma) ont été condamnés à des peines de six à huit ans de prison pour délits de rébellion et atteintes à la sécurité de l'État, lors d'un procès tenu le 14 mars 1994 à Bayamo. | UN | )ﻫ( ليوناردو كبريرا أرياس ولينو خوسيه مولينا باسولتو وراميرو آنخل رودريغس ليفا وخورخه أوسكار رودريغس ليفا، من ضاحية ميناخارله، ببلدية خيغواني في غرانما، صدرت ضدهم أحكام بالسجن لفترات تتراوح بين سبعة وثمانية أعوام لارتكاب جريمتي التمرد وإتيان أفعال مخلة بأمن الدولة، في محاكمة عقدت في بايامو في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Il m'a fallu six à huit mois pour écrire une ligne. | Open Subtitles | لقد استغرقت من ست لثمانية أشهر لكتابة سطر واحد |
En outre, dans le cadre des procédures actuelles, il peut falloir de six à huit mois entre le moment où les marchandises sont authentifiées et celui où elles sont payées au fournisseur. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن أن تستغرق الإجراءات الحالية، من وقت التصديق على البضائع إلى دفع الثمن للمورد، من ستة أسابيع إلى ثمانية. |