Jusqu'à six États parties pourraient présenter de telles demandes en 2013. | UN | وفي عام 2013، قد تحتاج ست دول أطراف إلى تقديم طلبات. |
six États parties avaient traité des demandes d'entraide judiciaire impliquant une audition par vidéoconférence. | UN | وقد عالجت ست دول أطراف طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تشمل الاستماع للشهود باستخدام الاتصالات المرئية. |
Il convient d'examiner la demande des six États Membres qui souhaitent devenir membres du Comité et d'y donner suite dans les meilleurs délais. | UN | وينبغي أن يتم تحليل الطلب المقدّم من ست دول أعضاء للانضمام إلى اللجنة العلمية وحسمه في أقرب وقت مستطاع. |
L'Accord de cessez-le-feu de Lusaka est signé en Zambie par les six États impliqués dans le conflit. | UN | توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في زامبيا من جانب الدول الست المشتركة في الصراع. |
Au cours de sa mission, la Rapporteuse spéciale s'est rendue dans six États et neuf villes. | UN | وزارت المقررة الخاصة أثناء بعثتها ست ولايات وتسع مدن. |
six États appliquent les garanties généralisées de l'Agence depuis 2005. | UN | وأدخلت ست دول الضمانات الشاملة للوكالة حيز النفاذ منذ عام 2005. |
six États appliquent les garanties généralisées de l'Agence depuis 2005. | UN | وأدخلت ست دول الضمانات الشاملة للوكالة حيز النفاذ منذ عام 2005. |
six États ne sont pas encore partie au Protocole relatif aux armes à feu. | UN | ولم تنضم بعد ست دول إلى بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Lutte contre le financement du terrorisme. six États de la sous-région sont parties à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | 24 - مكافحة تمويل الإرهاب - ست دول في المنطقة دون الإقليمية أطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
six États sont dotés de mesures législatives d'une sorte ou d'une autre pour la réglementation des organismes sans but lucratif. | UN | ولدى ست دول بعض التدابير التشريعية القائمة لتنظيم المنظمات غير الربحية. |
Le Comité s'est rendu dans six États de cette sous-région. | UN | قامت اللجنة بزيارة ست دول في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
six États érigent en infraction le recrutement de terroristes, mais aucun État n'a fourni d'information concernant les mesures de répression du recrutement. | UN | وتجرِّم ست دول تجنيد الإرهابيين، ولكن أياً منها لم يقدم معلومات بشأن الجهود التي يبذلها لإلغاء هذا التجنيد. |
six États ont ratifié le Traité de l'ASEAN relatif à l'entraide judiciaire en matière pénale adopté en 2004, et peuvent se prêter mutuellement assistance en conséquence. | UN | وصدقت ست دول على معاهدة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة التي اعتمدت عام 2004 ومن ثم يمكنها تبادل المساعدة القانونية. |
Un État a pris des mesures tendant à réglementer la migration clandestine, tandis que six États ont partiellement introduit de telles mesures, les autres États n'ayant pas communiqué les informations pertinentes. | UN | ولدى دولة واحدة تدابير معمول بها لتنظيم الهجرة غير القانونية، بينما سنّت ست دول بصورة جزئية هذه التدابير ولم تقدم الدول المتبقية معلومات عن هذه المسألة. |
L'application des normes de l'aviation civile s'est globalement améliorée, six États ayant mis en œuvre la plupart de ces normes. | UN | وهناك تحسن عام في تنفيذ معايير الطيران المدني، حيث نفذت ست دول معظم المعايير. |
six États ont établi, totalement ou partiellement, les stratégies, les institutions et les relations de coopération interinstitutions nécessaires à la lutte contre le terrorisme. | UN | وأرست ست دول ما يلزم لمكافحة الإرهاب من استراتيجيات ومؤسسات وعلاقات بين الوكالات، سواء كليا أو جزئيا. |
six États réglementent le secteur des associations à but non lucratif tandis que deux autres ne le font que partiellement. | UN | وتنظم ست دول أنشطة المنظمات غير الربحية، ودولتان تنظمها على نحو جزئي. |
Trois des six États possesseurs déclarés, l'Albanie, l'Inde et un autre État partie, ont achevé l'élimination de leurs stocks. | UN | وانتهت ثلاث من الدول الست الحائزة المعلن عنها، وهي ألبانيا ودولة طرف والهند، من إزالة مخزوناتها. |
Les six États où le Comité s'est rendu se sont dotés des mesures opérationnelles nécessaires pour prévenir et réprimer le recrutement à des fins terroristes. | UN | وتوجد لدى الدول الست التي تمت زيارتها تدابير تنفيذية كافية لقمع تجنيد الإرهابيين. |
Toutefois, six États ont instauré leurs propres lois en faveur des quotas et six autres États débattent actuellement de l'opportunité d'en faire de même. | UN | بيد أن ستا من الولايات لديها قوانينها الخاصة التي تُخصص حصصا للنساء، فيما تدرس ست ولايات أخرى إمكانية اتباع النهج ذاته. |
Des discussions ont été engagées avec six États Membres au sujet de la fourniture d'unités paramilitaires, de police civile et de gardes militaires. | UN | وجرت مناقشات حتى الآن مع ست من الدول الأعضاء بشأن توفير وحدات شبه عسكرية، ووحدات للشرطة المدنية، ووحدات حراسة عسكرية. |
Selon ce programme, six États membres se partagent les coûts de construction d'infrastructures lourdes. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تتقاسم ستة بلدان أعضاء تكاليف بناء البِنى التحتية الصلبة. |
Le Comité étudierait les rapports initiaux de deux États parties, le Bhoutan et le Koweït, ainsi que les rapports périodiques de six États parties, à savoir l'Allemagne, le Bélarus, l'Éthiopie, le Kirghizistan, le Nigéria et le Népal. | UN | وقالت إن اللجنة ستنظر في تقريرين ابتدائيين لاثنتين من الدول الأطراف، هما بوتان والكويت، فضلا عن التقارير الدورية لست دول أطراف، هي إثيوبيا وألمانيا وبيلاروس وقيرغيزستان ونيبال ونيجيريا. |
2. Note avec satisfaction que cent six États sont devenus parties à la Convention; | UN | ٢ - تلاحظ مع التقدير أن مائة وست دول أصبحت أطرافا في الاتفاقية؛ |
En vue d'établir et de réunir des preuves, le Groupe a demandé des renseignements aux six États Membres concernés. | UN | ولغرض التحقق وجمع الأدلة، طلب الفريق الحصول على معلومات من جميع الدول الأعضاء الست المعنية. |
Le Conseil a présenté les candidatures des six États Membres ci-après pour élection par l'Assemblée générale pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2011 : Algérie, Antigua-et-Barbuda, Bénin, Chine, Érythrée et République de Corée. | UN | رشح المجلس الدول الست الأعضاء التالية لكي تنتخبها الجمعية العامة لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011: إريتريا، أنتيغوا وبربودا، بنن، الجزائر، جمهورية كوريا، الصين. |
Au moment où s'était tenue la Conférence générale de 1993, six États seulement du Moyen-Orient avaient fourni leurs vues sur ces questions. | UN | وبحلول موعد انعقاد المؤتمر العام في سنة ٩٩٣١، لم ترد على رسالة المدير العام سوى ست من دول الشرق اﻷوسط. |
2.1 L'auteur milite pour la cause des droits des homosexuels en Tasmanie, l'un des six États composant l'Australie. | UN | ٢-١ صاحب البلاغ من النشطاء العاملين على تعزيز حقوق اللوطيين في تسمانيا، إحدى الولايات الست المُكوﱢنة لاستراليا. |
Les ministres du commerce de six États d'Amérique centrale se sont rencontrés au Panama en mars 2000 pour poursuivre les discussions relatives à un accord régional de libre-échange. | UN | 24 - واجتمع وزراء التجارة في ستة من بلدان أمريكا الوسطى في بنما في آذار/مارس 2000 لاستئناف المناقشات بشأن إبرام اتفاق إقليمي للتجارة الحرة. |
Avant ses 25 ans, la police de six États le recherche pour hold-up, attaques à main armée et défaut de vignette. | Open Subtitles | قبل أن يبلغ عمر 25 سنة سيكون مطلوب من قبل الشرطة في ستّ ولايات للإعتداء، والسطو المسلح |
À l'heure actuelle, six États y sont parties: Croatie, Hongrie, Luxembourg, République tchèque, Roumanie et Suisse. | UN | وتضم الاتفاقية في الوقت الراهن ستة أطراف متعاقدة هي: الجمهورية التشيكية ورومانيا وسويسرا وكرواتيا ولكسمبرغ وهنغاريا. |
Objectif de l'Organisation : Donner à au moins six États Membres les moyens de formuler, mettre en œuvre et réviser une stratégie et une politique nationales en matière de logement et d'amélioration des bidonvilles Consultants 218,0 Services contractuels 270,0 | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية لستة دول أعضاء على الأقل في صياغة وتنفيذ وتنقيح استراتيجيات وسياسات وطنية للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة |