"sociale et environnementale" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعية والبيئية
        
    • البيئية والاجتماعية
        
    • الاجتماعي والبيئي
        
    • والاجتماعي والبيئي
        
    • الاجتماعي والبعد البيئي
        
    • اجتماعيا وبيئيا
        
    • اجتماعياً وبيئياً
        
    • اجتماعية وبيئية
        
    • الاجتماعية التضامنية والبيئية
        
    • الإجتماعية والبيئية
        
    De nombreuses sociétés ont également intensifié leur participation à des activités de responsabilisation sociale et environnementale. UN وكثف العديد من الشركات أيضا مشاركته في الأنشطة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات.
    Il faudrait établir ce cadre à titre prioritaire, conformément aux normes internationales relatives à la responsabilité sociale et environnementale des entreprises. UN وينبغي وضع مثل هذا الإطار كمسألة ذات أولوية، وفقاً للمعايير الدولية بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركات.
    Il faudrait le renforcer en améliorant son efficacité, en en garantissant l'intégrité sociale et environnementale, et en y intégrant une dimension touchant au droit au développement. UN وينبغي تدعيمها عبر زيادة فعاليتها وضمان سلامتها الاجتماعية والبيئية وإدراج منظور الحق في التنمية فيها.
    Augmenter les efforts de concrétisation des valeurs de responsabilité sociale et environnementale collective ; UN زيادة الجهود لتنفيذ قيَّم المسؤولية البيئية والاجتماعية التي تقع على عاتق الشركات؛
    Elle préconise l'utilisation viable des ressources et suggère de se préoccuper de l'incidence sociale et environnementale des décisions économiques. UN ويدعو إلى الاستخدام المستدام للموارد والاهتمام بالأثر الاجتماعي والبيئي للقرارات الاقتصادية.
    Nous considérons que la responsabilité sociale et environnementale des entreprises doit être une composante importante d'un tel consensus. UN ونؤمن بأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية الواقعة على عاتق الشركات عنصر هام يقوم عليه هذا التوافق في الآراء.
    Au niveau international aussi, les droits des États de réglementer, la responsabilité des entreprises et la politique sociale et environnementale mobilisaient davantage l'attention. UN وعلى المستوى الدولي أيضاً، زاد الاهتمام بقضايا حقوق الدول في التنظيم، ومسؤولية الشركات، والسياسة الاجتماعية والبيئية.
    L’identification des limites de la capacité de charge sociale et environnementale des destinations touristiques a été considérée comme une priorité essentielle. UN وأبرز تعريف حدود القدرة الاستيعابية الاجتماعية والبيئية في جهات المقصد السياحية باعتبارها أولوية هامة.
    Intensifier les efforts d'application des principes de responsabilité sociale et environnementale des entreprises. UN تعزيز الجهود لتنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المؤسسية.
    Les principes de responsabilité sociale et environnementale des entreprises sont appliqués. UN تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة.
    Informations concernant la responsabilité sociale et environnementale UN معلومات بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية
    Des dispositifs d'encouragement et de promotion de la responsabilité sociale et environnementale des entreprises sont en place dans tous les pays. UN أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان.
    Les principes de responsabilité sociale et environnementale des entreprises sont appliqués. UN تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة.
    Informations concernant la responsabilité sociale et environnementale UN معلومات بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية
    Des dispositifs d'encouragement et de promotion de la responsabilité sociale et environnementale des entreprises sont en place dans tous les pays. UN أن تكون هناك نظم لتشجيع والنهوض بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة في جميع البلدان.
    Les principes de responsabilité sociale et environnementale des entreprises sont appliqués. UN تنفيذ قيم المسؤولية الاجتماعية والبيئية المشتركة.
    Informations concernant la responsabilité sociale et environnementale UN معلومات بشأن المسؤولية الاجتماعية والبيئية
    :: Promouvoir la responsabilité sociale et environnementale des entreprises et les rendre comptables de leurs activités. UN :: تعزيز مسؤولية الشركات ومساءلتها من حيث القضايا البيئية والاجتماعية
    Les sociétés, en particulier les multinationales, s’emploient de plus en plus à améliorer leur image sociale et environnementale. UN ولا تزال الشركات، ولا سيما الشركات المتعددة الجنسيات، تعمل من أجل تحسين صورتها في المجالين الاجتماعي والبيئي.
    Les participants ont également fait observer que le concept de gouvernance devait être étendu afin d'englober la sécurité économique, sociale et environnementale. UN وأشار الاجتماع أيضا إلى أن هناك ضرورة لتوسيع نطاق الحكم ليشمل فكرة الأمن الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    Le Forum politique de haut niveau pour le développement durable appuiera la volonté internationale de réaliser le développement durable dans ses trois dimensions - économique, sociale et environnementale. UN 21 - وتابع قائلا إن من شأن المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة أن ييسر الالتزام الدولي بتحقيق الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة جميعها، وهي البعد الاقتصادي والبعد الاجتماعي والبعد البيئي.
    Les entreprises doivent assumer leurs responsabilités et rendre des comptes en ce qui concerne la durabilité sociale et environnementale. UN ويلزم أن تراعي مسألة استدامة الشركات ومساءلتها اجتماعيا وبيئيا.
    Des investissements judicieux doivent générer une résilience sociale et environnementale. UN ولا بد لنا من إنجاز استثمارات ذكية تُولّد القدرة على التكيف اجتماعياً وبيئياً.
    :: De transformer le système économique et le modèle de développement de manière à favoriser une véritable justice sociale et environnementale, à assurer le respect de la nature et de garantir l'autonomisation des femmes afin qu'elles soient reconnues comme des agents importants du processus de développement. UN :: تحويل النظام الاقتصادي ونموذج التنمية إلى نظام يتضمن عدالة اجتماعية وبيئية حقيقية، ويحترم الطبيعة، وتحصل فيه النساء على التمكين، ويُعترف بأنهن أطراف مهمة في التنمية.
    iii) La fourniture de ressources, y compris de contributions en nature, pour la réalisation des objectifs de l'Approche stratégique, continuant et mettant à profit ses initiatives pour une responsabilité sociale et environnementale satisfaisante des entreprises; UN `3` توفير الموارد، بما في ذلك المساهمات العينية لتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، والاستفادة من مبادراتها الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية التضامنية والبيئية المشتركة؛
    Intensifier les efforts d'application des principes de responsabilité sociale et environnementale des entreprises. UN تعزيز الجهود لتنفيذ القيم الخاصة بالمسؤولية الإجتماعية والبيئية المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more