Si une telle somme était affectée au développement socioéconomique des pays en développement plutôt qu'à la subversion d'États souverains, on imagine aisément les effets positifs qui en résulteraient. | UN | وللمرء أن يتخيل الآثار الإيجابية لذلك المبلغ لو كان سُخِّر لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية عوضا عن القيام بأعمال تخريبية ضد دول ذات سيادة. |
Les sciences et techniques spatiales ont été fréquemment citées comme moyen d'améliorer la situation socioéconomique des pays. | UN | وكثيراً ما أشير إلى علوم وتكنولوجيا الفضاء كوسيلة من وسائل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان. |
B Rôle des sciences et de la technologie dans le développement socioéconomique des États membres | UN | ب - دور العلوم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الأعضاء |
D'autres programmes visant l'autonomisation socioéconomique des jeunes ont été mis en place. | UN | وتجري أيضاً برامج أخرى ترمي إلى تمكين الشباب في المجال الاجتماعي الاقتصادي. |
Son Excellence Arsenio Balisacan, Secrétaire à la planification socioéconomique des Philippines | UN | سعادة أرسينيو باليساكان، وزير التخطيط الاجتماعي والاقتصادي في الفلبين |
Analyse de situation portant sur le développement socioéconomique des pays les moins avancés de la région de la CESAO | UN | تحليل الوضع الذي يتناول التطورات الاجتماعية والاقتصادية في أقل البلدان نموا في المنطقة |
Sur le rôle de la science et de la technologie dans le développement socioéconomique des pays islamiques | UN | دور العلم والتكنولوجيا فــي التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء |
o 3/31-ST sur le rôle de la science et de la technologie dans le développement socioéconomique des pays islamiques | UN | بشأن دور العلم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأعضاء |
Le rôle de l'énergie nucléaire sera donc crucial, en particulier pour répondre aux besoins en développement socioéconomique des pays en développement. | UN | ولهذا، سيكون دور الطاقة النووية بالغ الأهمية، ولا سيما في تلبية احتياجات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية. |
Les sciences et techniques spatiales ont été fréquemment citées comme moyen d'améliorer la situation socioéconomique des pays. | UN | وأشير إلى علوم وتكنولوجيا الفضاء في كثير من الأحيان كوسيلة لتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في البلدان. |
La situation socioéconomique des Antilles néerlandaises | UN | الحالة الاجتماعية الاقتصادية في جزر الأنتيل الهولندية |
Rôle des sciences et de la technologie dans le développement socioéconomique des États Membres | UN | ب - دور العلوم والتكنولوجيا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية في البلدان الأعضاء: |
Ce Fond est la preuve de l'engagement de l'Afrique pour soutenir et promouvoir le statut socioéconomique des femmes de ce continent. | UN | ويبرهن الصندوق على التزام أفريقيا بدعم وتعزيز الوضع الاجتماعي الاقتصادي للمرأة في القارة. |
Chargé de diverses questions ayant trait à la marginalisation socioéconomique des communautés les plus démunies. | UN | عالج قضايا مختلفة في سياق التهميش الاجتماعي الاقتصادي للجماعات الضعيفة. |
Son Excellence Arsenio Balisacan, Secrétaire à la planification socioéconomique des Philippines | UN | سعادة أرسينيو باليساكان، وزير التخطيط الاجتماعي والاقتصادي في الفلبين |
:: Entravent le développement socioéconomique des États qui en sont victimes et remettent en cause leur souveraineté; | UN | :: تعيق التطور الاجتماعي والاقتصادي في الدول التي تفرض ضدها ضحيتها، وتشكل مساسا بسيادتها؛ |
6. La situation socioéconomique des territoires non autonomes : | UN | 6 - الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: |
51. Les participants avaient également noté avec une profonde préoccupation la précarité de la situation socioéconomique des PMA et les faiblesses structurelles de leur économie, tous éléments qui étaient facteurs de faible compétitivité, d'exclusion sociale et de profonde pauvreté. | UN | 51- ولاحظ المشاركون، بقلق بالغ، عدم استقرار الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أقل البلدان نمواً والضعف الهيكلي الذي تعاني منه اقتصاداتها، الأمر الذي يؤدي إلى إضعاف قدرتها التنافسية وإلى الإقصاء الاجتماعي والفقر المدقع فيها. |
L'objectif fondamental était d'améliorer la santé, la sécurité et le bienêtre socioéconomique des Africains en réduisant la consommation de drogues illicites, le trafic de drogues et la criminalité qui y était associée. | UN | والهدف الأساسي منها هو تحسين الصحة والأمن والرفاهة الاقتصادية الاجتماعية لسكان أفريقيا عن طريق الحد من تعاطي المخدِّرات غير المشروعة والاتجار بالمخدِّرات والجرائم ذات الصلة. |
:: Plaider en faveur d'une assistance internationale pour aider à l'intégration socioéconomique des anciens combattants et des jeunes dans leurs communautés | UN | :: الدعوة إلى تقديم مساعدة دولية بهدف دعم الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين والشباب في مجتمعاتهم المحلية |
Améliorer la situation socioéconomique des peuples autochtones visés | UN | تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعوب الأصلية المستفيدة |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la compétitivité et le développement socioéconomique des pays d'Amérique latine et des Caraïbes au moyen d'une gestion durable de leurs ressources naturelles et de leurs services publics d'infrastructure | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة التنافسية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
Dans plusieurs vallées péruviennes où l'on cultive la coca, l'exportation de produits agricoles à valeur ajoutée a permis d'améliorer la situation socioéconomique des familles. | UN | وتحسّنت الحالة الاجتماعية والاقتصادية للأسر في عدة وديان لزراعة الكوكا في بيرو من خلال تصدير المنتجات الزراعية ومنتجات القيمة المضافة. |
14.2 La situation socioéconomique des femmes en milieu rural | UN | 14-2 الحالة الاجتماعية والاقتصادية للمرأة الريفية |
Lutter contre les pratiques de travail esclavagistes et assurer la réintégration socioéconomique des victimes sont des objectifs de longue date. | UN | 61 - وتشكل مكافحة عمل الرقيق وكفالة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للعمال المتضررين تحديات قائمة منذ وقت طويل. |