"socles" - Translation from French to Arabic

    • الدنيا
        
    • دنيا
        
    • أرضيات
        
    Nous soutenons la recommandation n° 202 concernant les socles nationaux de protection sociale de l'Organisation internationale du Travail UN ونحن نؤيد التوصية رقم 202 التي أصدرتها منظمة العمل الدولية بشأن الحدود الوطنية الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Les socles de protection sociale doivent comprendre au moins, au niveau national, les garanties de sécurité sociale décrites ci-après : UN وينبغي أن تتألف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الوطني على الأقل من الضمانات الاجتماعية التالية:
    Mise en œuvre des recommandations de l'Organisation internationale du Travail sur les socles de protection sociale UN تنفيذ توصيات منظمة العمل الدولية بشأن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية
    Les socles de protection sociale sont indispensables pour prévenir la marginalisation des femmes âgées dans la société et protéger leurs droits. UN فالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية أمر ضروري لمنع تهميش النساء المسنات في المجتمع وضمان حقوقهن.
    :: Mettre en place des socles de protection sociale efficaces, adaptés aux conditions des pays concernés; UN :: بناء حدود دنيا فعالة للحماية الاجتماعية، وذلك تمشيا مع الظروف الوطنية.
    L'intervenante a appelé à inverser immédiatement le cours des choses en appliquant la recommandation de l'OIT les socles de protection sociale. UN ودعت السيدة أورتيس إلى عكس اتجاه هذا المسار على الفور بتنفيذ توصية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Selon elle, les socles de protection sociale devraient comporter au moins les quatre garanties élémentaires suivantes: UN وتشدد على ضرورة أن تتضمن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية الضمانات الأربع الأساسية التالية على الأقل:
    Ces principes revêtent également une importance cruciale dans la mise en place des socles de protection sociale au niveau national. UN وهي أيضاً مبادئ فائقة الأهمية في تنفيذ الحدود الدنيا الوطنية للحماية الاجتماعية.
    Il est impératif d'élaborer un objectif sur les socles de protection sociale pour tous dans le programme de développement pour l'après-2015. UN ينبغي النص باستفاضة على هدف يتعلق بالحدود الدنيا للحماية الاجتماعية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les socles de protection sociale nationaux fondés sur les droits sont des outils de politique sociale complets et indispensables pour parvenir à l'élimination de la pauvreté et la réduction des inégalités. UN إن الحدود الدنيا للحماية الوطنية الاجتماعية المستندة إلى الحقوق هي بمثابة أدوات سياسة اجتماعية واسعة المدى وشاملة ولا غنى عنها لتحقيق القضاء على الفقر والحد من التفاوت.
    Les socles de protection sociale sont : UN وتتسم الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية بأنها:
    La relation entre la couverture sanitaire universelle et les mécanismes de protection sociale, notamment des socles de protection sociale déterminés par les États eux-mêmes, a également été soulignée. UN وجرى التشديد على الصلة بين التغطية الصحية للجميع وآليات الحماية الاجتماعية، بما في ذلك الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية المقررة على الصعيد الوطني.
    La coopération Sud-Sud dans ce domaine augure donc bien de l'avenir de l'Initiative relative aux socles de protection sociale. UN وهكذا، فإن التعاون بين بلدان الجنوب في هذا المجال يبشر بالخير لمستقبل مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Un rapport publié récemment sur les socles de protection sociale par le Groupe des Nations Unies pour le développement a expressément reconnu ces différences et a tenté d'en minimiser les conséquences. UN وقد اعترف تقرير أصدرته مؤخرا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية صراحة بوجود هذه الاختلافات، وسعى إلى التقليل من أهمية العواقب المترتبة عليها.
    Parmi ces difficultés figurent l'ambivalence marquée par les principaux acteurs internationaux, et notamment la Banque mondiale, à l'égard de cette notion, l'absence de reconnaissance juridique suffisante de la protection sociale comme droit de l'homme et la crainte que la création de socles de protection sociale soit trop onéreuse. UN وتشمل هذه التحديات التغلب على التناقضات فيما بين الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية، بما في ذلك البنك الدولي بصورة خاصة، بشأن المفهوم؛ وعدم وجود اعتراف قانوني كاف بالحماية الاجتماعية باعتبارها حقا من حقوق الإنسان؛ والشكوك فيما يتعلق بالقدرة على تحمل تكاليف الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية.
    Dans son rapport, le Rapporteur spécial traite de la question des socles de protection sociale en mettant spécialement l'accent sur la pertinence de l'Initiative relative aux socles de protection sociale dans la perspective du programme de développement pour l'après-2015. UN وفي التقرير، ينظر المقرر الخاص في الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية، مع التركيز بصفة خاصة على أهمية مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En soi, ces socles sont des garanties d'un revenu de base et de l'accès aux services sociaux essentiels pour l'ensemble de la population. UN وتعتبر تلك الحدود الدنيا في جوهر الأمر ضمانا لأمن الدخل الأساسي وإمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية لجميع السكان.
    L'émergence de l'Initiative relative aux socles de protection sociale au niveau international est bien analysée. UN 13 - تم توثيق ظهور مبادرة الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية على الصعيد الدولي توثيقا جيدا().
    Ces pays démontrent par ailleurs la faisabilité de la mise en place de socles de protection sociale. UN وتبرهن على إمكانية إقامة حدود دنيا للحماية الاجتماعية.
    Un appui international est essentiel, en particulier pour les pays à faible revenu qui cherchent à mettre en place des socles de protection sociale. UN 64 - من الضروري توفير الدعم الدولي، ولا سيما للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تسعى إلى وضع حدود دنيا للحماية الاجتماعية.
    socles de protection sociale, égalité des sexes et développement UN أرضيات الحماية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more