"soli" - Translation from French to Arabic

    • سولي
        
    • وسولي
        
    • للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض
        
    • حق الإقليم
        
    • أرض المولد
        
    • وحدنا أبداً
        
    Le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme au Nigéria, M. Soli Jehangir Sorabjee, fait un exposé. UN وقدم السيد سولي جيهانجير سورابجي، المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا، عرضا للحالة.
    Situation des droits de l'homme au Nigéria : rapport présenté par M. Soli Jehangir Sorabjee, rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme UN حالة حقوق الإنسان في نيجيريا: تقرير مقدم من السيد سولي جهانجير سورابجي، المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان
    Rapport présenté par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, M. Soli Jehangir Sorabjee, UN تقرير مقدم من المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان، السيد سولي جيهانغير سورابجي،
    7. Ont participé aux travaux de la session les membres ou suppléants dont les noms suivent: MM. José Bengoa, Asbjørn Eide (Président-Rapporteur), Vladimir Kartashkin, Soli Sorabjee et Mme Leila Zerroughi. UN 7- وحضر الدورة كل من الأعضاء أو الأعضاء المناوبون التالية أسماؤهم: خوزيه بنغوا، وأسبيورن إيدي (الرئيس - المقرر)، وفلاديمير كارتاشكين، وسولي سورابجي، وليلى زروقي.
    Rapport de M. Soli Jehangir Sorabjee, Président de la UN تقرير سولي جيهانجير سورابجي، رئيس اللجنة الفرعية
    M. Soli Jehangir Sorabjee Inde UN السيد سولي جيهانير سواربجي الهند
    Situation des droits de l’homme au Nigéria : rapport présenté par M. Soli Jehangir Sorabjee, rapporteur spécial, conformément à la résolution 1997/53 de la Commission UN حالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا: تقرير مقدم من المقرر الخاص، السيد سولي جيهانغير سورابجي، عملا بقرار اللجنة ٧٩٩١/٣٥
    Inde M. Soli Jehangir SORABJEE UN الهند السيد سولي جهنغير سورابجي
    Président: M. Soli Jehangir Sorabjee UN الرئيس: السيد سولي جيهانجير سورابجي
    45. À la même séance, M. Soli Jehangir Sorabjee a également formulé des observations finales. UN 45- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد سولي جهانجير سواربجي بملاحظات ختامية.
    d) Rapporteur spécial chargé d’examiner la situation des droits de l'homme au Nigéria, M. Soli Jehangir Sorabjee (E/CN.4/1998/62). UN )د( المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا، السيد سولي جيهانغر سورابجي (E/CN.4/1998/62).
    2. Les membres suivants de la Sous-Commission ont participé aux discussions du groupe de travail: Shiqiu Chen, Mohamed Habib Cherif, Emmanuel Decaux, ElHadji Guissé et Soli Jehangir Sorabjee. UN 2- كما شارك أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم في مناقشات الفريق العامل: السيد شيكيو تشين، والسيد إيمانويل ديكو، والسيد سولي جيهانجير سورابجي، والسيد محمد حبيب شريف، والحاج غيسة.
    Rapport du Président de la cinquante-sixième session de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, M. Soli Jehangir Sorabjee, présenté conformément à la résolution 2004/60 de la Commission UN تقرير مقدم من السيد سولي جيهانجير سورابجي، رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المقدم وفقا لقرار اللجنة 2004/60
    M. Soli Sorabjee UN والسيد سولي سورابجي
    S. E. Soli Sorabjee, Attorney General (26 septembre); UN سعادة السيد الدكتور سولي سورابجي، النائب العام (26 أيلول/سبتمبر)؛
    5. Les membres ou suppléants suivants de la Sous-Commission qui ne faisaient pas partie du Groupe de travail ont assisté aux séances: Soli Jehangir Sorabjee, Yozo Yokota, N.U.O WadibiaAnyanwu et Halima Warzazi. UN 5- وفيما يلي أسماء الأعضاء أو الأعضاء المناوبين التابعين للجنة الفرعية وغير الأعضاء في الفريق العامل الذين حضروا الجلستين: السيد سولي جيهانجير سورابجي، والسيد يوزو يوكوتا، والسيد واديبيا - أنيانوو، والسيدة حليمة ورزازي.
    81. À sa cinquantesixième session, dans sa décision 2004/108, la SousCommission a demandé à M. Soli Sorabjee d'établir et de lui présenter à sa cinquanteseptième session un document de travail sur l'impact de l'intolérance sur la jouissance et l'exercice des droits de l'homme et les mesures pour combattre l'intolérance. UN 81- في الدورة السادسة والخمسين، قررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2004/108، أن تطلب إلى السيد سولي سورابجي أن يقدم ورقة عمل عن تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان وممارستها والتدابير اللازمة لمكافحة التعصب إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    Y ont pris part les membres suivants: MM. José Bengoa (PrésidentRapporteur), Mohamed Habib Cherif, Vladimir Kartashkin, Jakob Möller et Soli Sorabjee, ainsi que des observateurs de 43 États et des représentants de 67 organisations non gouvernementales (ONG), de 2 organisations intergouvernementales régionales, et de 3 universités et autres instituts. UN وحضرها الأعضاء التالية أسماؤهم: خوسيه بينغوا (الرئيس - المقرر)، وسولي سورابجي، ومحمد حبيب شريف، وفلاديمير كارتاشكين، وياكوب مولر، ومراقبون عن 43 دولة، وممثلون ل67 منظمة غير حكومية، ومنظمتان حكوميتان دوليتان إقليميتان، و3 جامعات ومعاهد.
    Y ont pris part les membres José Bengoa, Asbjǿrn Eide (PrésidentRapporteur), Vladimir Kartashkin, Soli Sorabjee et Leïla Zerrougui, ainsi que des observateurs de 48 États et des représentants de 50 organisations non gouvernementales (ONG), de trois organisations et institutions spécialisées des Nations Unies, d'une organisation intergouvernementale régionale, de dix universités et d'autres institutions. UN وحضر الدورة الأعضاء خوسيه بينغوا، وأسبيورن إيدي (الرئيس - المقرر)، وفلاديمير كارتاشكين، وسولي سورابجي، وليلى زرّوقي؛ ومراقبون من 48 دولة، وممثلون ل50 منظمة غير حكومية، و3 منظمات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة، ومنظمة حكومية دولية إقليمية واحدة، و10 جامعات ومؤسسات أخرى.
    Un individu peut acquérir plus d'une nationalité par le jeu simultané des principes du jus Soli et du jus sanguinis et de l'acquisition de la nationalité par naturalisation, qui n'entraîne pas la renonciation à la nationalité antérieure. UN ويمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، وعن طريق منح الجنسية من خلال التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    Par ailleurs, les enfants de moins de 10 ans nés avant l'entrée en vigueur de cette loi qui, à leur naissance, auraient satisfait à la prescription en matière de naturalisation reposant sur jus Soli, peuvent présenter une demande de naturalisation pendant une période limitée. UN وفضلاً عن ذلك وضع لفترة محدودة طلب للحصول على الجنسية بالنسبة للأطفال دون سن العاشرة الذين ولدوا قبل بدء سريان هذا القانون والذين كانوا، عند ميلادهم، يستوفون شروط الحصول على الجنسية بحكم حق الإقليم.
    Il souhaiterait également des détails sur les conditions minimales qui sont requises pour obtenir la nationalité et voudrait savoir si les dispositions en cours d'élaboration, qui viseraient à affirmer le principe du jus Soli, tendront à rendre plus facile ou au contraire plus difficile l'acquisition de la nationalité française. UN ويود أيضاً الحصول على تفاصيل عن الشروط الدنيا اللازمة للحصول على الجنسية ويريد أن يعرف ما إذا كانت النصوص التي يجري اعدادها والتي تهدف إلى تأكيد مبدأ قانون أرض المولد سوف تنزع إلى جعل اكتساب الجنسية الفرنسية أسهل أو على العكس أصعب.
    Prends ton putain de "mai Soli" et les trois mecs que Fuchs a engagés et va te faire foutre. Open Subtitles خذي "لسنا وحدنا أبداً" والقتلة الـ 3 الذين استأجرهم "فوكس" واغربي عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more