Il ressort également de l'évaluation que l'Institut a permis de donner une autre perspective du développement et contribué de manière importante aux sommets des Nations Unies. | UN | ووفقا لنتائج التقييم، عمِل المعهد على تشجيع الأخذ بمنظور بديل وتصور مختلف للتنمية، وقدم إسهامات مهمة في عمليات مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Ce rapport devrait mieux identifier les lacunes dans la mise en œuvre des textes les plus importants des conférences et sommets des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يحدد التقرير على نحو أفضل الفجوات في تنفيذ النتائج الرئيسية للمؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Le Conseil réaffirme qu'il importe de disposer en temps voulu de statistiques et d'indicateurs pertinents et précis pour évaluer l'application des décisions des grands conférences et sommets des Nations Unies à tous les niveaux. | UN | ويكرر المجلس تأكيده على أهمية أن تتوفر الإحصاءات والمؤشرات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع الصعد. |
Ils ne pouvaient non plus remplacer tous les objectifs adoptés aux conférences et sommets des Nations Unies. | UN | كذلك يجب ألا يُعتبر أن تلك الأهداف تحل محل جميع الأهداف المعتمدة في المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Point 8. Conférences et sommets des Nations Unies sur les droits de l'homme: | UN | البند 8 مؤتمرات واجتماعات القمة للأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان: |
Ces sommets des Nations Unies ont approfondi notre connaissance de l'interaction entre la paix, le développement et les droits de la personne. Le processus en cours à l'ONU concernant le financement du développement constitue l'occasion de nouvelles actions et de nouveaux engagements. | UN | إن اجتماعات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة هذه عززت من تفهمنا للتفاعل بين السلام والتنمية وحقوق الإنسان، وإن عملية الأمم المتحدة لتمويل التنمية تتيح الفرصة لتجديد الالتزام والعمل. |
dans le cadre de l'application et du suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et des sommets des Nations Unies | UN | الوثائـــق التي نظــر فيها المجلس الاقتصــــادي والاجتماعي فيما يتعلق بمسألة التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة |
Le Conseil réaffirme qu'il importe de disposer en temps voulu de statistiques et d'indicateurs pertinents et précis pour évaluer l'application des décisions des grandes conférences et sommets des Nations Unies à tous les niveaux. | UN | ويكرر المجلس تأكيده على أهمية توفر الإحصاءات والمؤشرات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع الصعد. |
Le Conseil réaffirme qu'il importe de disposer en temps voulu de statistiques et d'indicateurs pertinents et précis pour évaluer l'application des décisions des grands conférences et sommets des Nations Unies à tous les niveaux. | UN | ويكرر المجلس تأكيده على أهمية أن تتوفر الإحصاءات والمؤشرات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع الصعد. |
Il a aussi renforcé la supervision de ses commissions techniques, en veillant en particulier à faciliter un suivi coordonné des résultats des grandes conférences et sommets des Nations Unies dans les domaines économique et social. | UN | كما أنه عزز الإشراف على لجانه الفنية، مع الاهتمام خاصة بتشجيع المتابعة المنسقة للنتائج التي تتمخض عنها المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
Ce mandat a donné un nouvel élan aux travaux entrepris pour favoriser la mise en œuvre et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et sommets des Nations Unies. | UN | وأعطت هذه الولاية زخما جديدا للعمل الذي يضطلع به المجلس فيما يتعلق بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. |
5. Suivi et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration. | UN | 5 - متابعة نتائج مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة وتنفيذها. |
5. Suivi et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration. | UN | 5 - متابعة نتائج مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة وتنفيذها. |
L'ordre du jour mondial établi par les conférences et sommets des Nations Unies dans les années 90 a traité de nombreux besoins fondamentaux de la vie humaine qui requièrent une attention commune dans le processus de mondialisation. | UN | إن جدول الأعمال العالمي الذي حددته المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات تصدى للاحتياجات الأساسية الكثيرة لحياة الإنسان التي ينبغي أن نوليها اهتمامنا المشترك خلال تنفيذ عملية العولمة. |
Nous en avons connaissance grâce aux sommets des Nations Unies des années 90 qui se sont efforcés de présenter aux États Membres des questions ayant trait aux politiques publiques, aux priorités et aux financement pour le développement par la communauté internationale. | UN | ونعرف ذلك من مؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات، والتي سعت إلى أن تطرح أمام الدول الأعضاء مسائل السياسات العامة وتمويل المجتمع الدولي للتنمية ومنحها الأولوية. |
5. Suivi et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration. | UN | 5 - متابعة وتنفيذ نتائج اجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة. |
Point 8: Conférences et sommets des Nations Unies sur les droits de l'homme | UN | البند 8: مؤتمرات واجتماعات القمة للأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان: |
Suivi des grandes conférences et sommets des Nations Unies | UN | متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية لﻷمم المتحدة |
Le rôle du Conseil dans la mise en œuvre et le suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et sommets des Nations Unies doit être renforcé. | UN | وتدعو الحاجة إلى تعزيز دور المجلس في التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسَّقَين لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة. |
Le Comité a aussi recommandé que le CAC continue d'accorder la priorité au suivi des résultats des conférences et sommets des Nations Unies et il a indiqué qu'il faudrait disposer de ressources suffisantes pour financer les activités consécutives. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية إيلاءها الأولوية لمتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تنظمها الأمم المتحدة وأشارت إلى ضرورة توفير الموارد الكافية لتمويل إجراءات المتابعة. |
Au cours de la cinquante-septième session, l'Assemblée a commencé à établir le lien fondamental entre la prise de décisions et la mise en oeuvre de ses initiatives sur l'application et le suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et sommets des Nations Unies dans les domaines économique et social. | UN | لقد بدأت الجمعية العامة خلال الدورة السابعة والخمسين ببناء الجسر الأساسي الذي يربط صنع القرار بتنفيذ مبادراتها بشأن التطبيق والمتابعة المتكاملين المنسقين لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي. |
Il indique que, dans le préambule, l'Assemblée générale rappelle les conférences et sommets des Nations Unies en rapport avec les produits de base. | UN | وقال إن الجمعية العامة تشير في ديباجة هذا المشروع إلى المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن السلع الأساسية. |
La participation en tant que droit élémentaire pour tous a été réaffirmée lors des grandes conférences et des sommets des Nations Unies. | UN | وقد تم التأكيد في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية على أن المشاركة حق أساسي للجميع. |
Des manifestations concrètes en ont été le lancement et l'expansion de la coopération SudSud, la tenue de grandes conférences et de sommets des Nations Unies et l'adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies de la Déclaration et du Programme d'action concernant l'instauration d'un nouvel ordre économique international. | UN | وقد تمثلت المعالم البارزة حقاً في هذا الصدد في بدء وتنمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وعقد مؤتمرات واجتماعات قمة الأمم المتحدة الرئيسية وقيام الجمعية العامة للأمم المتحدة باعتماد الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد. |
Toutefois, le manque de coordination et la modicité des ressources ont continué à retarder l'application des Programmes d'action des diverses conférences et sommets des Nations Unies. | UN | ومع ذلك يظل نقص التنسيق ومحدودية الموارد عقبة في طريق تنفيذ برامج عمل مختلف مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة. |
Textes issus des grandes conférences et sommets des Nations Unies et des sessions extraordinaires de l'Assemblée générale | UN | بــاء - نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي نظمتها الأمم المتحدة والدورتين الاستثنائيتين اللتين عقدتهما الجمعية العامة |
D'autres grandes conférences et sommets des Nations Unies consacrés à des questions économiques et sociales ont adopté des ensembles d'indicateurs permettant de suivre les progrès réalisés dans les domaines clefs définis dans leurs plans d'action et leurs programmes et d'éclairer les politiques. | UN | 3 - واعتمدت مؤتمرات رئيسية ومؤتمرات قمة عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي مجموعات من المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجالات رئيسية تم تحديدها في خطط عملها وبرامجها الختامية، ولتكون أساسا للسياسات الضرورية. |
La séance plénière de haut niveau qui doit se tenir l'an prochain serait également une occasion pour nous d'établir le bilan des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés lors des grandes conférences et des sommets des Nations Unies. | UN | والجلسة العامة التي سيعقدها هذا الفريق في العام القادم سوف تتيح الفرصة لنا أيضا لتقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بالأهداف المحددة في الاجتماعات الرئيسية للأمم المتحدة ومؤتمرات القمة. |