"son domicile par" - Translation from French to Arabic

    • بيته على أيدي
        
    • منزله في
        
    • بيته على يد
        
    • من منزله
        
    • منزله الذي
        
    • منزله على يد
        
    • منزله من قبل
        
    • مسكنه على يد
        
    • رسمي من الأفراد
        
    • في مسكنه
        
    • مقر إقامته على يد
        
    2.1 Mohammed Lemmiz a été arrêté à son domicile par des membres de l'armée nationale populaire algérienne au cours d'un ratissage militaire ayant été opéré sous la responsabilité du commandant M.B. le 30 avril 1996 à 5 h 30 du matin. UN 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب. يوم 30 نيسان/أبريل 1996 على الساعة 5 والنصف صباحا.
    271. Le Groupe de travail a été informé que, le 16 juin 2004, Aslan Idigov avait été enlevé à son domicile par des hommes parlant tchétchène qui circulaient à bord de deux jeeps UAZ469, portant l'indication < < police > > sur les côtés. UN 271- وأُبلغ الفريق العامل أنه في 16 حزيران/يونيه 2004، أُخذ أصلان إيديغوف من بيته على أيدي رجال يتحدثون اللغة الشيشينية الذين وصلوا على متن سيارتي جيب من نوع UAZ-469، كُتب على جانبيها " شرطة " .
    Le même jour, à 4 heures du matin, Juma Aboufaied a été arrêté à son domicile par des agents de l'État. UN وفي نفس اليوم، ألقى أفراد تابعون للدولة القبض على جمعة أبو فايد في منزله في الساعة الرابعة صباحاً.
    8.4 Le Comité note que les auteures affirment que Sahraoui Ayache a été arrêté le matin du 12 août 1994 à son domicile par les forces de sécurité et a depuis disparu. UN 8-4 وتلاحظ اللجنة ما أكدته صاحبتا البلاغ من أن صحراوي عياش قبض عليه في صباح يوم 12 آب/أغسطس 1994 في بيته على يد أفراد تابعين لقوات الأمن واختفى منذ ذلك الحين.
    Hayder Mohamed, journaliste au journal indépendant Al Wasat, aurait quant à lui été enlevé à son domicile par les forces de sécurité, puis torturé. UN وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب.
    Le même jour, vers 16 heures, il a été conduit à son domicile par des fonctionnaires du bureau du Procureur pour une perquisition qui a duré deux heures. UN وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين.
    Il a été arrêté le 22 mars 2004 à son domicile par des agents du Service de renseignement chargé de la sécurité de l'État (SSI), qui n'ont produit aucun mandat d'arrêt ni aucun autre document justifiant sont arrestation. UN وقد ألقي القبض على السيد الدريني يوم 22 آذار/مارس 2004 في منزله من قبل أفراد من قوات أمن الدولة.
    c) M. Min Ko Naing, dont le nom de naissance est Paw Oo Tun, né le 18 octobre 1962, citoyen du Myanmar ayant sa résidence habituelle dans la commune de Thingangyun, à Rangoun, et membre de < < la génération 88 > > , a été arrêté le 22 août 2007 à son domicile par des officiers militaires. UN (ج) السيد مين كو نانغ، المسمى عند الميلاد باو أو تون، ولد يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر 1962، وهو من مواطني ميانمار، ويقيم في العادة في بلدة ثينغانغيون في رانغون، وهو عضو في " جيل 88 " ، وألقي القبض عليه يوم 22 آب/أغسطس 2007 في مسكنه على يد ضباط من الجيش.
    Dans la nuit du 5 au 6 septembre 2002, le chef de zone de Kamenge (mairie de Bujumbura) aurait été exécuté, près de son domicile, par un groupe d'hommes armés. UN وفي ليلة 5 - 6 أيلول/سبتمبر 2002، زعم أن رئيس منطقة كامنغي، (بلدية بوجومبورا)، قتل قرب بيته على أيدي رجال مسلحين.
    Le douzième cas concernait M. Kogulan Krishnamoorthy, qui aurait été arrêté le 6 juin 2011 à son domicile par des militaires. UN 93- وتتعلق الحالة الثانية عشرة بالسيد كوغولان كريشنامورثي، الذي تفيد التقارير بأنه قُبض عليه في 6 حزيران/يونيه 2011 في بيته على أيدي أفراد عسكريين.
    2.1 Mohammed Lemmiz a été arrêté à son domicile par des membres de l'armée nationale populaire algérienne au cours d'un ratissage militaire ayant été opéré sous la responsabilité du commandant M.B. le 30 avril 1996 à 5 h 30 du matin. UN 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب. يوم 30 نيسان/ أبريل 1996 على الساعة 5 والنصف صباحا.
    Le même jour, à 4 heures du matin, Juma Aboufaied a été arrêté à son domicile par des agents de l'État. UN وفي نفس اليوم، ألقى أفراد تابعون للدولة القبض على جمعة أبو فايد في منزله في الساعة الرابعة صباحاً.
    816. Muhammad'Atwa'Abd al-Majid al-'Amur aurait été arrêté à son domicile par la PSS le 24 avril 1995. UN 816- يُزعم أن قوة الأمن الوقائي قد اعتلقت محمد عطوة عبد المجيد العامور في منزله في 24 نيسان/أبريل 1995.
    Un résident arabe de Jérusalem a été abattu à quelques mètres de son domicile par un automobiliste israélien (voir liste). UN وقتل بالرصاص أحد سكان القدس العرب على بعد بضعة أمتار من بيته على يد اسرائيلي كان يقود سيارته في ذلك الحي بالقدس )انظر القائمة(.
    Ce jour là, Wang Youcai a été interpellé à son domicile par des agents de la police secrète et retenu pour subir un interrogatoire de huit heures au total. UN وفي اليوم المذكور أخذته شرطة التحري من منزله واحتجزته للاستجواب لمدة ثمان ساعات في المجموع.
    Le même jour, vers 16 heures, il a été conduit à son domicile par des fonctionnaires du bureau du Procureur pour une perquisition qui a duré deux heures. UN وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين.
    Selon les renseignements communiqués au Représentant spécial, l’hojatoleslam avait été arrêté à son domicile par trois agents en civil des services de renseignements qui n’avaient pas présenté de mandat et qui le détenaient au secret. UN وحسب المعلومات التي تلقاها الممثل الخاص، اعتُقل سعيد زاده في منزله على يد ثلاثة ضباط أمن كانوا يرتدون ملابس مدنية ولم يقدموا أمرا بالاعتقال، وأودعوه في الحبس الانفرادي.
    2.1 Dans la nuit du 9 février 1992, l'auteur, ancien Secrétaire général de la mairie de Bir el Djir à Oran, est arrêté à son domicile par des agents de la sécurité militaire en civil. UN 2-1 في ليلة يوم 9 شباط/فبراير 1992، تعرض صاحب البلاغ، وهو الأمين العام السابق لبلدية بير الجير في وهران، للتوقيف في منزله من قبل أفراد من قوات الأمن العسكري يرتدون زياً مدنياً.
    d) M. Pyone Cho, dont le nom de naissance est Htay Aung, citoyen du Myanmar ayant sa résidence habituelle à l'adresse suivante: 82 Sanpyamaung House, Tamwe Township, Rangoon, lui aussi membre de < < la génération 88 > > , a été arrêté le 22 août 2007 à son domicile par des officiers militaires. UN (د) السيد بيون شو سمي عند مولده هيتاي أونغ، وهو من مواطني ميانمار ويقيم في بناية سانبيامونغ في بلدة تاموي في رانغون، وهو أيضاً عضو في حركة " جيل 88 " ، وكان قد ألقي القبض عليه يوم 22 آب/أغسطس 2007 في مسكنه على يد ضباط من الجيش.
    Le quatrième cas concernait M. Lawi Kiboi, qui aurait été arrêté à la fin du mois d'avril 2008 à son domicile par six militaires armés en uniforme, dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. UN 73- وتخص الحالة الرابعة السيد لاوي كيبوا الذي يُدعى أن ستة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في أواخر نيسان/أبريل 2008 في منزله ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني.
    Il a été arrêté le 21 août 2007 à son domicile par des officiers militaires. UN وقام ضباط من الجيش بإلقاء القبض عليه يوم 21 آب/أغسطس 2007 في مسكنه.
    5. D'après les informations reçues, dans la matinée du 10 juillet 2007, M. Al Chibani a été arrêté près de son domicile par des agents en civil des services de sécurité intérieure (Al Amn Addakhili). UN 5- ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد اعتقل السيد الشيباني صباح 10 تموز/يوليه 2007 قرب مقر إقامته على يد عناصر من الأمن الداخلي ترتدي الزي المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more