2.1 Mohammed Lemmiz a été arrêté à son domicile par des membres de l'armée nationale populaire algérienne au cours d'un ratissage militaire ayant été opéré sous la responsabilité du commandant M.B. le 30 avril 1996 à 5 h 30 du matin. | UN | 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب. يوم 30 نيسان/أبريل 1996 على الساعة 5 والنصف صباحا. |
271. Le Groupe de travail a été informé que, le 16 juin 2004, Aslan Idigov avait été enlevé à son domicile par des hommes parlant tchétchène qui circulaient à bord de deux jeeps UAZ469, portant l'indication < < police > > sur les côtés. | UN | 271- وأُبلغ الفريق العامل أنه في 16 حزيران/يونيه 2004، أُخذ أصلان إيديغوف من بيته على أيدي رجال يتحدثون اللغة الشيشينية الذين وصلوا على متن سيارتي جيب من نوع UAZ-469، كُتب على جانبيها " شرطة " . |
Le même jour, à 4 heures du matin, Juma Aboufaied a été arrêté à son domicile par des agents de l'État. | UN | وفي نفس اليوم، ألقى أفراد تابعون للدولة القبض على جمعة أبو فايد في منزله في الساعة الرابعة صباحاً. |
8.4 Le Comité note que les auteures affirment que Sahraoui Ayache a été arrêté le matin du 12 août 1994 à son domicile par les forces de sécurité et a depuis disparu. | UN | 8-4 وتلاحظ اللجنة ما أكدته صاحبتا البلاغ من أن صحراوي عياش قبض عليه في صباح يوم 12 آب/أغسطس 1994 في بيته على يد أفراد تابعين لقوات الأمن واختفى منذ ذلك الحين. |
Hayder Mohamed, journaliste au journal indépendant Al Wasat, aurait quant à lui été enlevé à son domicile par les forces de sécurité, puis torturé. | UN | وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب. |
Le même jour, vers 16 heures, il a été conduit à son domicile par des fonctionnaires du bureau du Procureur pour une perquisition qui a duré deux heures. | UN | وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين. |
Il a été arrêté le 22 mars 2004 à son domicile par des agents du Service de renseignement chargé de la sécurité de l'État (SSI), qui n'ont produit aucun mandat d'arrêt ni aucun autre document justifiant sont arrestation. | UN | وقد ألقي القبض على السيد الدريني يوم 22 آذار/مارس 2004 في منزله من قبل أفراد من قوات أمن الدولة. |
c) M. Min Ko Naing, dont le nom de naissance est Paw Oo Tun, né le 18 octobre 1962, citoyen du Myanmar ayant sa résidence habituelle dans la commune de Thingangyun, à Rangoun, et membre de < < la génération 88 > > , a été arrêté le 22 août 2007 à son domicile par des officiers militaires. | UN | (ج) السيد مين كو نانغ، المسمى عند الميلاد باو أو تون، ولد يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر 1962، وهو من مواطني ميانمار، ويقيم في العادة في بلدة ثينغانغيون في رانغون، وهو عضو في " جيل 88 " ، وألقي القبض عليه يوم 22 آب/أغسطس 2007 في مسكنه على يد ضباط من الجيش. |
Dans la nuit du 5 au 6 septembre 2002, le chef de zone de Kamenge (mairie de Bujumbura) aurait été exécuté, près de son domicile, par un groupe d'hommes armés. | UN | وفي ليلة 5 - 6 أيلول/سبتمبر 2002، زعم أن رئيس منطقة كامنغي، (بلدية بوجومبورا)، قتل قرب بيته على أيدي رجال مسلحين. |
Le douzième cas concernait M. Kogulan Krishnamoorthy, qui aurait été arrêté le 6 juin 2011 à son domicile par des militaires. | UN | 93- وتتعلق الحالة الثانية عشرة بالسيد كوغولان كريشنامورثي، الذي تفيد التقارير بأنه قُبض عليه في 6 حزيران/يونيه 2011 في بيته على أيدي أفراد عسكريين. |
2.1 Mohammed Lemmiz a été arrêté à son domicile par des membres de l'armée nationale populaire algérienne au cours d'un ratissage militaire ayant été opéré sous la responsabilité du commandant M.B. le 30 avril 1996 à 5 h 30 du matin. | UN | 2-1 ألقي القبض على محمد لميز في بيته على أيدي أفراد من الجيش الوطني الشعبي الجزائري في سياق عملية تمشيط عسكرية جرت تحت إمرة الرائد م. ب. يوم 30 نيسان/ أبريل 1996 على الساعة 5 والنصف صباحا. |
Le même jour, à 4 heures du matin, Juma Aboufaied a été arrêté à son domicile par des agents de l'État. | UN | وفي نفس اليوم، ألقى أفراد تابعون للدولة القبض على جمعة أبو فايد في منزله في الساعة الرابعة صباحاً. |
816. Muhammad'Atwa'Abd al-Majid al-'Amur aurait été arrêté à son domicile par la PSS le 24 avril 1995. | UN | 816- يُزعم أن قوة الأمن الوقائي قد اعتلقت محمد عطوة عبد المجيد العامور في منزله في 24 نيسان/أبريل 1995. |
Un résident arabe de Jérusalem a été abattu à quelques mètres de son domicile par un automobiliste israélien (voir liste). | UN | وقتل بالرصاص أحد سكان القدس العرب على بعد بضعة أمتار من بيته على يد اسرائيلي كان يقود سيارته في ذلك الحي بالقدس )انظر القائمة(. |
Ce jour là, Wang Youcai a été interpellé à son domicile par des agents de la police secrète et retenu pour subir un interrogatoire de huit heures au total. | UN | وفي اليوم المذكور أخذته شرطة التحري من منزله واحتجزته للاستجواب لمدة ثمان ساعات في المجموع. |
Le même jour, vers 16 heures, il a été conduit à son domicile par des fonctionnaires du bureau du Procureur pour une perquisition qui a duré deux heures. | UN | وفي حوالي الساعة الرابعة من بعد ظهر اليوم ذاته، أَحضَره موظفون من مكتب المدعي العام إلى منزله الذي قاموا بتفتيشه لمدة ساعتين. |
Selon les renseignements communiqués au Représentant spécial, l’hojatoleslam avait été arrêté à son domicile par trois agents en civil des services de renseignements qui n’avaient pas présenté de mandat et qui le détenaient au secret. | UN | وحسب المعلومات التي تلقاها الممثل الخاص، اعتُقل سعيد زاده في منزله على يد ثلاثة ضباط أمن كانوا يرتدون ملابس مدنية ولم يقدموا أمرا بالاعتقال، وأودعوه في الحبس الانفرادي. |
2.1 Dans la nuit du 9 février 1992, l'auteur, ancien Secrétaire général de la mairie de Bir el Djir à Oran, est arrêté à son domicile par des agents de la sécurité militaire en civil. | UN | 2-1 في ليلة يوم 9 شباط/فبراير 1992، تعرض صاحب البلاغ، وهو الأمين العام السابق لبلدية بير الجير في وهران، للتوقيف في منزله من قبل أفراد من قوات الأمن العسكري يرتدون زياً مدنياً. |
d) M. Pyone Cho, dont le nom de naissance est Htay Aung, citoyen du Myanmar ayant sa résidence habituelle à l'adresse suivante: 82 Sanpyamaung House, Tamwe Township, Rangoon, lui aussi membre de < < la génération 88 > > , a été arrêté le 22 août 2007 à son domicile par des officiers militaires. | UN | (د) السيد بيون شو سمي عند مولده هيتاي أونغ، وهو من مواطني ميانمار ويقيم في بناية سانبيامونغ في بلدة تاموي في رانغون، وهو أيضاً عضو في حركة " جيل 88 " ، وكان قد ألقي القبض عليه يوم 22 آب/أغسطس 2007 في مسكنه على يد ضباط من الجيش. |
Le quatrième cas concernait M. Lawi Kiboi, qui aurait été arrêté à la fin du mois d'avril 2008 à son domicile par six militaires armés en uniforme, dont on pense qu'ils appartenaient au 20e bataillon de parachutistes de l'Armée kényane. | UN | 73- وتخص الحالة الرابعة السيد لاوي كيبوا الذي يُدعى أن ستة أفراد بلباس رسمي من الأفراد العسكريين المسلحين قد قبضوا عليه في أواخر نيسان/أبريل 2008 في منزله ويُعتقد أنهم من كتيبة المظليين 20 في الجيش الكيني. |
Il a été arrêté le 21 août 2007 à son domicile par des officiers militaires. | UN | وقام ضباط من الجيش بإلقاء القبض عليه يوم 21 آب/أغسطس 2007 في مسكنه. |
5. D'après les informations reçues, dans la matinée du 10 juillet 2007, M. Al Chibani a été arrêté près de son domicile par des agents en civil des services de sécurité intérieure (Al Amn Addakhili). | UN | 5- ووفقاً للمعلومات الواردة، فقد اعتقل السيد الشيباني صباح 10 تموز/يوليه 2007 قرب مقر إقامته على يد عناصر من الأمن الداخلي ترتدي الزي المدني. |