Dieu a laissé son fils unique mourir sur une croix. | Open Subtitles | تذكري, الرب باع ابنه الوحيد ليموت على عصى |
Les LTTE lui ont indiqué que s'il ne leur apportait pas un soutien régulier, ils enlèveraient son fils unique. | UN | وأبلغته الجماعة أنه إذا لم يقدم لهم الدعم بصفة منتظمة، فإنهم سيأخذون ابنه الوحيد معهم. |
Les LTTE lui ont indiqué que s'il ne leur apportait pas un soutien régulier, ils enlèveraient son fils unique. | UN | وأبلغته الجماعة أنه إذا لم يقدم لهم الدعم بصفة منتظمة، فإنهم سيأخذون ابنه الوحيد معهم. |
J'ai tout ce que la NSA a sur votre beau-père, et en dehors de conduire son fils unique au suicide, il est incapable. | Open Subtitles | حصلت على كل معلومات الأمن الوطني عن والد زوجتك وفضلاً عن تحفيز إبنه الوحيد للإنتحار لا غبار عليه |
C'est son fils unique‚ je peux pas prendre le risque. | Open Subtitles | وهذا ابنها الوحيد و لا يمكنني المخاطرة بذلك |
Elle entend son fils unique brasser des idées noires, tu vas détruire les derniers espoirs qui lui restaient. | Open Subtitles | تستمع إلى كلمات متشائمه تأتي من أبنها الوحيد سوف تحطم كل نقطه أمل كانت لديها |
Dieu a envoyé son fils unique pour une mission-suicide, mais on l'aime tout de même, car il a créé la nature. | Open Subtitles | الرب ارسل ابنه الوحيد قي مهمة إنتحارية، لكننا نحبه بأيّ حال لأن خلق الأشجار. |
Il est mourant et je suis son fils unique. | Open Subtitles | والدي يحتضر، وأنا ابنه الوحيد الذي على قيد الحياة. |
Croyez-vous en Jésus-Christ, son fils unique, notre Seigneur, qui a été crucifié pour nous ? | Open Subtitles | هل تؤمنون بالمسيح يسوع ابنه الوحيد ؟ إلهنا الذي ضحى بحياته لأجلنا ؟ |
Un misérable tue mon père et pour cela, moi, son fils unique, j'envoie ce misérable au ciel! | Open Subtitles | شرير قتل أبي ، وأنـا ابنه الوحيد ، أبعث بهذا الشرير إلى الجنــة |
Le Roi lui-même semble très attristé par sa mort mais il a ordonné... qu'aucun effort ne soit épargné pour protéger ce précieux joyau, son fils unique. | Open Subtitles | الملك نفسه يبدو حزينا جدا بسبب وفاتها ولكنه اصدر أمرا بعدم ادخار أي جهد لحماية هذه الجوهرة الثمينة ابنه الوحيد |
Comment juger le comportement d'un homme qui a failli perdre son fils unique ? | Open Subtitles | كيف تحكم على سلوك رجل كاد يفقد ابنه الوحيد ؟ |
Il a perdu son fils unique en France. | Open Subtitles | وقد خسر ابنه الوحيد في الحمله الفرنسية |
Dymas ne les laissera pas exécuter son fils unique. | Open Subtitles | أنت وأنا كلانا نعرف ديماس لن يتركهم يعدمون إبنه الوحيد |
- Tu l'as laissé croire que son fils unique... - C'est comme ҫa... qu'on fait les choses, dans ma famille. | Open Subtitles | جعلته يعتقد بأن إبنه الوحيد قام بطرده |
Nous croyons en Jésus-Christ, son fils unique, notre Seigneur-- | Open Subtitles | ونؤمن بالسيد المسيح إبنه الوحيد وسيدنا |
Elle a abandonné son fils unique pour son précieux Conseil. | Open Subtitles | تخلت عن ابنها الوحيد من أجل مجلسها الثمين |
Rien de plus bleu que le coeur d'une mère qui donne son fils unique. | Open Subtitles | لاشيء أزرق من قلب الأم التي تعطي ابنها الوحيد |
Aujourd'hui, j'ai dû appeler la veuve de mon meilleur ami et l'informer que son fils unique était mort. | Open Subtitles | كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات |
C'est une veuve avec un cancer du sein qui vient de perdre son fils unique. | Open Subtitles | أنها أرملة مريضة بسرطان الثدي و التي خسرت أبنها الوحيد |
Pour une mère veuve, perdre son fils unique... | Open Subtitles | لأم أرملة فقدت إبنها الوحيد. |
Dieu a sacrifié son fils unique pour nous, payant pour nos péchés, pour que nous puissions être épanouis. | Open Subtitles | فالرب ضّحى بابنه الوحيد من أجلنا (يقصد اسماعيل) ليدفع عقوبة خطيئاتنا لربما نعرف القناعة الحقيقية |
Marc Aurèle pleure la mort de son épouse, et la mère de son fils unique, l'impératrice Faustine. | Open Subtitles | يندب ماركوس أوريليوس وفاة زوجته و أم ولده الوحيد الامبراطورة فاوستينا |