"son oeil" - Translation from French to Arabic

    • عينه
        
    • عينها
        
    • عينيه
        
    • عينية
        
    • عينهُ
        
    Puis, ils m'ont pendue par les pieds, forcée à ouvrir la bouche et à avaler son oeil qui avait été énucléé avec un couteau. UN ثم علقوني من قدمي، وفتحوا فمي وجعلوني أبتلع عينه التي انتزعت بسكين.
    Tu peux prendre son oeil... mais je le veux ici et je le veux vivant. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ عينه لكن أريده هنا وأريده على قيد الحياة
    Il a perdu son oeil gauche dans une fusillade. Open Subtitles يعمل خارج نيويورك العظمى فقد عينه اليسرى
    Une mèche cachait son oeil droit. Open Subtitles خصلات الشَعرِ كَانَت تضايقُ عينها الجميلة
    Et si j'oublie le doux son de sa voix, ou la sensation poisseuse de mes lèvres sur son oeil ? Open Subtitles لكن ماذا لو نسيت صوتها العذب؟ او لو نسيت كيف كانت شفتاي تلمس عينها
    Chope son oeil. C'est la vie. Allez, regarde-la dans les yeux, allez. Open Subtitles اتبعي عينيه, اتبعي عينيه, اتبعي عينيه هيا, انظر الي عينيها, هيا
    Debout au compte de 9 sans coulant de son nez, une coupure sur son oeil droit Open Subtitles العد حتّى تسعة. الـــــدم يتفـــــجّر من أنفــــه، هناك جُرح على عينه اليمنى.
    Il a eu mon ongle dans son oeil, son oeil droit... profondément. Open Subtitles لقد وضعت اظفر ابهامي في عينه عينه اليمنى بعمق
    Andy Bernard ne peut pas foutre dans l'eau dans son oeil, et jouer comme un vrai acteur. Open Subtitles اندي برنارد لا يستطيع رش ماء في عينه ويتظاهر بأنه لا يفزعه
    Il a regardé par le hublot et la lune a frappé son oeil comme une pizza. Open Subtitles ذاتليلةنظرخلالالنافذة.. والقمر منعكس على عينه كبيتزا كبيرة
    Tu sais, ça devient sérieux qu'au moment où son oeil droit se met à cligner. Open Subtitles ليس بتلك الخطورة حتى تبدأ عينه اليمين بالرجفة
    J'espère que tu es content. C'était son oeil préféré. Tu sais quoi ? Open Subtitles أتمنى أن تكوني سعيدة تلك كانت عينه المفضلة
    J'ai gagné de peu sur la mort et j'ai vu son oeil mauvais. Open Subtitles لقد نجوتُ من الموت بإعجوبة و اختطفتُ البصر من عينه الشريرة
    La pièce est son oeil droit, là où se font les serments. Open Subtitles إن العملة المعدنية عينها اليمني الجميع يُقسمُ بالعين
    Alors le sang a commencé à s'infiltrer derrière le globe oculaire et la pression a fait sortir son oeil de son orbite. Open Subtitles وبطريقة ما، بدأ الدم يجف خلف عينها وتسبب ذلك بانتفاخ عينها
    C'était horrible à voir, tout le monde pensait qu'elle allait perdre son oeil, on ne sait toujours pas comment ça va se terminer. Open Subtitles أصبح منظرها مخيفًا و اعتقد الجميع بأنها ستفقد عينها لا نعرف الحل إلى الآن
    Le médecin me dit que son oeil droit est définitivement endommagé. Open Subtitles بأن عينها اليمنى تضررت بشكل دائم
    Ne mentionne pas son oeil... Open Subtitles لا تُشيري إلى عينها لا تُشيري إلى عينها
    Ils ont attaqué son oeil et les muscles l'entourant, faisant faire une pirouette à son oeil. Open Subtitles هاجموا عينيه و العضلات حولها جاعلة عينيه تنقلب
    Il signale qu'il souffre à présent d'un glaucome aux deux yeux et que la vision de son oeil gauche n'est plus que de 15 % du fait de la négligence de l'administration de la prison. UN وهو يذكر اﻵن أنه يعاني من الجلوكوما في عينيه الاثنتين وأنه لم يتبق له سوى نسبة ١٥ في المائة من قدرة اﻹبصار بعينه اليسرى وذلك بسبب اﻹهمال من جانب سلطات السجن.
    est absent pour la représentation de ce soir parce que quelqu'un a enlevé son oeil avec une fourchette. Open Subtitles خرج عن عرض الليلة لأن أحد ما فقع عينية بشوكة بلاستيكية
    J'ai besoin du gestionnaire ici pour que je puisse coller son oeil dans le scanner et ouvrir le Vault. Open Subtitles أحتاجُ من المديرِ أن يأتي إلى هنا, حتى ألصقُ عينهُ في الماسحِ الشبكي وأتمكنُ من فتحِ الخزنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more