Le Gouvernement botswanais a modifié le cycle de son plan de développement. | UN | غيرت حكومة بوتسوانا دورة خطتها الإنمائية. |
Le Gouvernement de la révolution citoyenne a donné la priorité aux soins et à la prévention du VIH dans le cadre de son plan de développement national. | UN | وقد أولت حكومة ثورة المواطن أولوية للوقاية من الإيدز ولتوفير الرعاية في إطار خطتها الإنمائية الوطنية. |
L'UNRWA admet certaines lacunes dans la gestion des projets et s'attache à les combler dans le cadre de son plan de développement institutionnel. | UN | وتقر الأونروا بوجود بعض نواحي القصور في إدارة المشاريع، وهي بصدد معالجتها كجزء من خطتها الإنمائية التنظيمية. |
Toutefois, la Direction nationale de l'équité pour les femmes a intégré dans son plan de développement des programmes de formation dispensés aux femmes rurales sur les questions financières. | UN | غير أن المكتب الوطني لمساواة المرأة ضمّن برامج خطته الإنمائية توفير التدريب للمرأة في الأمور المالية. |
Assistance technique quotidienne à la Police nationale d'Haïti pour la planification, la gestion et la coordination de son plan de développement pour 2012-2016 | UN | تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال تخطيط وإدارة وتنسيق خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016 |
Le Nigéria a fait figurer des éléments du développement durable dans son plan de développement à moyen et à long terme et a mis au point des initiatives dans divers secteurs, en donnant la priorité aux activités écologiquement rationnelles et aux technologies vertes. | UN | وقد أدخلت عناصر التنمية المستدامة في خطتها الإنمائية الوطنية للمديين المتوسط والطويل، ووضعت مبادرات في قطاعات مختلفة، مع منح الأولوية للأنشطة المستدامة بيئيا والتكنولوجيا الصديقة للبيئة. |
Le Myanmar, pour sa part, a intégré les OMD dans son plan de développement national, qui comprend trois grands programmes dans lesquels figurent des projets visant à améliorer l'équipement, en s'appuyant sur les seules ressources du pays. | UN | وأضاف أن ميانمار من جانبها أدرجت الأهداف الإنمائية للألفية في خطتها الإنمائية الوطنية التي تشمل ثلاثة برامج رئيسية يتم في إطارها تنفيذ مشاريع لتحسين البنية الأساسية اعتمادا على مواردها وحدها. |
Il a également intégré à son plan de développement national les stratégies du Conseil, qui préconisent notamment que l'action gouvernementale s'inscrive dans le cadre de la diversité culturelle et de la viabilité. | UN | وقد أدمجت أيضا في خطتها الإنمائية الوطنية استراتيجيات هذا المجلس، التي توصي على نحو خاص بأن يندرج العمل الحكومي في إطار التنوع الثقافي والاستدامة. |
Actuellement, le Gouvernement royal du Cambodge prépare activement son plan de développement stratégique national pour la période 2006-2010, qui déterminera les étapes que le Cambodge devra suivre pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. | UN | وفي الوقت الراهن، تعكف حكومة كمبوديا الملكية بنشاط على إعداد خطتها الإنمائية الاستراتيجية الوطنية للفترة 2006 إلى 2010، والتي ستحدد معالم الطريق في كمبوديا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
L'assistance future de l'Union européenne à l'Autorité palestinienne reflètera les priorités énoncées dans son plan de développement à moyen terme de trois ans. | UN | وستعكس مساعدة الاتحاد الأوروبي المقبلة للسلطة الفلسطينية الأولويات المحددة في خطتها الإنمائية المتوسطة الأجل ذات الثلاث سنوات. |
L'Égypte avait réussi à atteindre plusieurs OMD en intégrant sa stratégie de réduction de la pauvreté dans son plan de développement à long terme. | UN | وقد عزى نجاح مصر في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية إلى استراتيجيتها القائمة على إدراج استراتيجية الحد من الفقر في صلب خطتها الإنمائية طويلة الأجل. |
Dans le cadre de son plan de développement à moyen terme, l'Indonésie entend faire avancer 11 programmes prioritaires par la mise en œuvre de 155 plans d'action, dotés d'un budget de 12 milliards de dollars des États-Unis. | UN | وتعتزم إندونيسيا، في إطار خطتها الإنمائية المتوسطة المدى، إحراز تقدم في 11 برنامجا ذا أولوية من خلال تنفيذ 155 خطة عمل، ميزانيتها 12 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
110. Les mesures ci-après sont prises par l'État koweïtien, dans le cadre de son plan de développement pour 2010-2011/2012-2014: | UN | 110- وسعت الدولة في مجال خطتها الإنمائية 2010-2011/2012-2014 إلى ما يلي: |
Le représentant de l'Équateur a déclaré que le programme de pays s'inspirait des priorités arrêtées par le Gouvernement dans son plan de développement national, qui est lui-même fondé sur le droit et la justice et qui place l'être humain au-dessus du capital. | UN | ٣٠٤ - قال ممثل إكوادور إن البرنامج القطري يستند إلى الأولويات التي حددتها الحكومة في خطتها الإنمائية الوطنية التي تقوم بدورها على إعمال الحقوق وإحقاق العدل وتضع البشر قبل رأس المال. |
a) Redoubler d'efforts pour lutter contre la traite des femmes et des filles, notamment dans le cadre de son plan de développement pour la réduction de la violence (2010-2014); | UN | (أ) تكثيف جهودها للتصدي لظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل تشمل خطتها الإنمائية للحد من العنف للفترة 2010-2014؛ |
Le Gouvernement intérimaire a également pris, dans le chapitre 9.9 de son plan de développement à moyen terme, la Stratégie de développement et de démarginalisation économiques durables 2008-2010, un engagement en faveur de l'amélioration du rôle des femmes dans le développement. | UN | وعقدت الحكومة المؤقتة أيضا التزامات في هذا الشأن في خطتها الإنمائية المتوسطة، الاستراتيجية المستدامة للتمكين والتنمية في المجال الاقتصادي للفترة 2008-2010، في إطار الفصل 9-9 بشأن نوع الجنس والتنمية. |
Un pays a décidé de mettre en oeuvre les objectifs du Millénaire pour le développement et la stratégie de réduction de la pauvreté au niveau local, tandis qu'un autre a intégré le programme d'< < Un monde digne des enfants > > dans son plan de développement national. | UN | وأضفى أحد البلدان الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى استراتيجيته للحد من الفقر، وأدمج بلد آخر خطة عالم ملائم للأطفال في خطته الإنمائية الوطنية. |
:: Prestation d'une assistance technique quotidienne à la Police nationale haïtienne en matière de planification, de gestion et de coordination de son plan de développement pour 2012-2016 | UN | :: تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال تخطيط وإدارة وتنسيق عملية تنفيذ خطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية للفترة 2012-2016 |
L'Équateur continuera de tout mettre en œuvre pour protéger les réfugiés, répondre à leurs besoins et promouvoir leur inclusion sociale. Ces objectifs figurent dans son plan de développement national pour la période 2013-2017. | UN | وأضاف أن إكوادور ستواصل العمل على حماية اللاجئين وتلبية احتياجاتهم وتعزيز إدماجهم الاجتماعي، وأن هذه الأهداف مشمولة بالخطة الإنمائية الوطنية الإكوادورية للسنوات 2013-2017. |
Saluant à ce propos l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, conformément à son plan de développement national et d'édification de l'État ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يشيد في ذلك الصدد بالأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، على نحو يتسق مع خطته للتنمية الوطنية وبناء الدولة، وبالمساعدة التي تقدم في إطار المساعدة الإنسانية، |
L'Office admet certaines lacunes dans la gestion des projets et s'attache à les combler dans le cadre de son plan de développement institutionnel. | UN | وتقر الأونروا بوجود أوجه قصور معينة في إدارة " المشاريع " ، وهي تقوم بمعالجتها كجزء من خطتها للتطوير التنظيمي. |
L'Iran a pris des mesures pour mettre l'innovation et les connaissances au centre de son plan de développement. | UN | وقد اتخذت إيران خطوات لجعل الابتكار والمعرفة في صلب خطتها للتنمية. |
Saluant l'important travail accompli par l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et la communauté des donateurs à l'appui du développement économique et social du peuple palestinien, conformément à son plan de développement national et d'édification de l'État, ainsi que l'aide apportée dans le domaine humanitaire, | UN | وإذ يثني على الأعمال المهمة التي تقوم بها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والجهات المانحة دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني، على نحو يتسق مع خططه الإنمائية الوطنية وخططه لبناء الدولة، وكذلك المساعدات التي يجري تقديمها في الميدان الإنساني، |
L’Autorité palestinienne a intégré tous les projets et programmes énumérés dans le cadre de programmation du PNUD pour 1998-2000 dans son plan de développement pour la même période, soit en tant que projets indépendants soit en tant qu’éléments de programmes plus vastes. | UN | وقد أدرجت السلطة الفلسطينية، في الخطة اﻹنمائية الفلسطينية، ١٩٩٨-٢٠٠٠ جميع المشاريع والبرامج المبينة بالتفصيل في اﻹطار البرنامجي للبرنامج اﻹنمائي ١٩٩٨-٢٠٠٠، إما كمشاريع قائمة بذاتها أو كمكونات لبرامج أوسع نطاقا. |