"son plan de développement national" - Translation from French to Arabic

    • خطتها الإنمائية الوطنية
        
    • خطة التنمية الوطنية
        
    • بالخطة الإنمائية الوطنية
        
    • في خطط التنمية الوطنية فيها
        
    Le Gouvernement de la révolution citoyenne a donné la priorité aux soins et à la prévention du VIH dans le cadre de son plan de développement national. UN وقد أولت حكومة ثورة المواطن أولوية للوقاية من الإيدز ولتوفير الرعاية في إطار خطتها الإنمائية الوطنية.
    Le Myanmar, pour sa part, a intégré les OMD dans son plan de développement national, qui comprend trois grands programmes dans lesquels figurent des projets visant à améliorer l'équipement, en s'appuyant sur les seules ressources du pays. UN وأضاف أن ميانمار من جانبها أدرجت الأهداف الإنمائية للألفية في خطتها الإنمائية الوطنية التي تشمل ثلاثة برامج رئيسية يتم في إطارها تنفيذ مشاريع لتحسين البنية الأساسية اعتمادا على مواردها وحدها.
    Il a également intégré à son plan de développement national les stratégies du Conseil, qui préconisent notamment que l'action gouvernementale s'inscrive dans le cadre de la diversité culturelle et de la viabilité. UN وقد أدمجت أيضا في خطتها الإنمائية الوطنية استراتيجيات هذا المجلس، التي توصي على نحو خاص بأن يندرج العمل الحكومي في إطار التنوع الثقافي والاستدامة.
    Dans tous les cas, on veillera à respecter le principe selon lequel le gouvernement bénéficiaire a l'entière responsabilité de son plan de développement national et du choix des priorités à suivre. UN ومهما يكن من أمر، فإنه ينبغي الحرص على احترام المبدأ القائل أن المسؤولية التامة عن خطة التنمية الوطنية واختيار اﻷولويات إنما تقع على عاتق الحكومة المستفيدة.
    Le Gouvernement de Djibouti a aussi approuvé la stratégie nationale de développement de la statistique, suite à une série de missions consultatives techniques visant à aider le pays à intégrer la statistique dans son plan de développement national. UN واعتمدت حكومة جيبوتي أيضاً الاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات بعد سلسلة من البعثات الفنية الاستشارية كان الهدف منها إدماج الإحصاءات في خطة التنمية الوطنية للبلاد.
    L'Équateur continuera de tout mettre en œuvre pour protéger les réfugiés, répondre à leurs besoins et promouvoir leur inclusion sociale. Ces objectifs figurent dans son plan de développement national pour la période 2013-2017. UN وأضاف أن إكوادور ستواصل العمل على حماية اللاجئين وتلبية احتياجاتهم وتعزيز إدماجهم الاجتماعي، وأن هذه الأهداف مشمولة بالخطة الإنمائية الوطنية الإكوادورية للسنوات 2013-2017.
    Le PNUD a également appuyé les efforts déployés par le Népal pour intégrer les préoccupations antisexistes dans son plan de développement national. UN ودعم البرنامج الإنمائي أيضا الجهود المبذولة في نيبال لإدماج قضايا الجنسين في النشاط العام للمجتمع وذلك في خطط التنمية الوطنية فيها.
    Le représentant de l'Équateur a déclaré que le programme de pays s'inspirait des priorités arrêtées par le Gouvernement dans son plan de développement national, qui est lui-même fondé sur le droit et la justice et qui place l'être humain au-dessus du capital. UN ٣٠٤ - قال ممثل إكوادور إن البرنامج القطري يستند إلى الأولويات التي حددتها الحكومة في خطتها الإنمائية الوطنية التي تقوم بدورها على إعمال الحقوق وإحقاق العدل وتضع البشر قبل رأس المال.
    Cependant, son plan de développement national intitulé < < Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien > > avait été élaboré pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    son plan de développement national intitulé < < Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien > > avait toutefois été élaboré pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    Par exemple, la Colombie s'est engagée, dans son plan de développement national 2006-2010, à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous les plans, programmes et mécanismes de l'administration publique. UN فعلى سبيل المثال، تعهّدت كولومبيا في خطتها الإنمائية الوطنية للفترة 2006-2011 بتعميم المنظور الجنساني في جميع خطط الإدارة العامة وبرامجها وآلياتها.
    114.11 Poursuivre les efforts engagés afin d'intégrer la question de la protection des droits de l'homme dans son plan de développement national (Équateur); UN 114-11 مواصلة الجهود الرامية إلى تعميم مراعاة مسألة حماية حقوق الإنسان في إطار خطتها الإنمائية الوطنية (إكوادور)؛
    son plan de développement national intitulé < < Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien > > avait toutefois été élaboré pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " ليطيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    son plan de développement national intitulé < < Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien > > avait toutefois été élaboré pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " ليطيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    son plan de développement national intitulé < < Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien > > avait toutefois été élaboré pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    son plan de développement national intitulé < < Bolivia digna, soberana, productiva y democrática para vivir bien > > avait toutefois été élaboré pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. UN غير أن خطتها الإنمائية الوطنية المعنونة " طيب العيش في بوليفيا الكريمة والمنتجة والديمقراطية وذات السيادة " قد وُضعت لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية.
    79. L'Argentine a félicité l'Ouganda d'avoir intégré la dimension des droits de l'homme dans son plan de développement national pour 2015. UN 79- وأثنت الأرجنتين على أوغندا لإدراج منظور حقوق الإنسان في خطة التنمية الوطنية لعام 2015.
    13. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et d'appliquer, aux fins de la mise en œuvre des droits de l'enfant, une politique ou un plan national d'action global qui vise à coordonner l'ensemble des plans d'action sectoriels et soit en adéquation avec son plan de développement national global et ses stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ حقوق الطفل، تنسق جميع خطط العمل القطاعية وتتسق مع مجمل خطة التنمية الوطنية واستراتجيات الحدّ من الفقر.
    Le Ministère colombien de la planification a tenu compte des analyses et des recommandations de la Commission lors de l'élaboration et de la promotion de son plan de développement national pour la période 2010-2014. UN وقامت وزارة التخطيط في كولومبيا بدمج التحليل والتوصيات المقدمة من اللجنة في صياغة وتعزيز خطة التنمية الوطنية في الفترة 2010-2014.
    Les priorités de développement concernant le < < Somaliland > > font partie intégrante du Pacte et sont l'objet d'un accord spécial rattaché à son plan de développement national. UN وأدرجت الأولويات الإنمائية " لصوماليلاند " في الاتفاق الشامل من خلال ترتيب خاص " بصوماليلاند " ، يرتبط بالخطة الإنمائية الوطنية " لصوماليلاند " .
    Le PNUD a également appuyé les efforts déployés par le Népal pour intégrer les préoccupations antisexistes dans son plan de développement national. UN ودعم أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود المبذولة في نيبال لإدماج شؤون المرأة في النشاط العام للمجتمع وذلك في خطط التنمية الوطنية فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more