"son rapport annuel à" - Translation from French to Arabic

    • تقريرها السنوي إلى
        
    • تقريره السنوي إلى
        
    • تقريرها السنوي المقدم إلى
        
    • تقريره السنوي المقدم إلى
        
    • تقريرها السنوي في
        
    • تقريرها السنوي على
        
    • التقرير السنوي في
        
    • تقريره السنوي الى
        
    • تقريرها السنوي الى
        
    • تقريره السنوي على
        
    • تقاريره السنوية إلى
        
    • تقريره السنوي المقدم الى
        
    • تقريرها السنوي المقدّم إلى
        
    • التقرير السنوي الذي يقدمه إلى
        
    • لتقريره السنوي
        
    Elle a également invité le HautCommissaire à présenter, dans son rapport annuel à la Commission, les informations requises, en application de cette résolution. UN كما دعت اللجنة المفوضة السامية إلى أن تقدم في تقريرها السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملاً بذلك القرار.
    16. À sa 1069e séance, le 19 août 1994, le Comité a adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN ١٦ - في الجلسة ١٠٦٩، المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، اعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    20. Invite de nouveau le HautCommissaire à présenter, dans son rapport annuel à la Commission, les informations requises, en application de la présente résolution; UN 20- تدعو من جديد المفوض السامي إلى أن يقدم في تقريره السنوي إلى اللجنة المعلومات المطلوبة عملا بهذا القرار؛
    Dans son rapport annuel à l'Assemblée générale, le Secrétaire général souligne, cette année, dans le contexte de la réforme de l'Organisation des Nations Unies, que UN لقد أكد اﻷمين العام في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة هذا العام، في سياق إصلاح اﻷمم المتحدة على أنـه:
    En outre, le Comité fait figurer dans son rapport annuel à l'Assemblée générale des informations sur ses activités de suivi. UN بالإضافة إلى ذلك، تدرج اللجنة معلومات عن أنشطتها في مجال المتابعة في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Ce dernier a également poursuivi ses délibérations à propos de la refonte du mode de présentation et du contenu de son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN وواصل المجلس إجراء مداولاته لإصلاح شكل ومحتوى تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Étant donné que le Comité tiendra chaque année sa deuxième session à la fin du mois de novembre, période qui coïncide avec celle pendant laquelle ont lieu les sessions ordinaires de l’Assemblée générale, il a décidé d’adopter son rapport annuel à la fin de la session de printemps afin qu’il puisse être transmis à l’Assemblée générale pendant la même année civile. UN ٢٥٩ - ونظرا ﻷن اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، فقد قررت أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها الربيعية ليتسنى تقديمه إلى الجمعية العامة في موعد مناسب من نفس السنة التقويمية.
    Pendant longtemps, celui-ci s'est contenté de faire figurer la liste des pays considérés comme non coopératifs dans son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN ومنذ وقت طويل، اكتفت هذه الأخيرة بإدراج قائمة البلدان التي تُعتبر غير متعاونة في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    Le Comité adopte ensuite son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    Le Comité adopte son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    Si aucune suite n'est donnée à ces demandes, le Comité en fait état dans son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN وإن لم ترد هذه المعلومات، تسجل اللجنة ذلك في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a également demandé au Haut Commissaire de consacrer un chapitre de son rapport annuel à l'Assemblée générale aux mesures prises et aux progrès réalisés sur la voie de la mise en oeuvre intégrale de la Déclaration et du Programme d'action. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المفوض السامي أن يدرج في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة فرعا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا شاملا.
    vi) Le Conseil devrait prendre en compte, pour l'établissement de son rapport annuel à l'Assemblée générale, la résolution 51/193. UN ' ٦ ' ينبغي لمجلس اﻷمن أن يأخذ في الاعتبار القرار ٥١/١٩٣ لدى قيامه بإعداد تقريره السنوي إلى الجمعية العامة.
    Le 30 octobre, le Conseil a tenu une séance publique pour adopter son rapport annuel à l'Assemblée générale, couvrant la période du 1er août 2007 au 31 juillet 2008. UN في 30 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة عامة لاعتماد تقريره السنوي إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2007 إلى 31 تموز/يوليه 2008.
    En présentant son rapport annuel à l'Assemblée générale, le Comité s'est acquitté de ses obligations en matière de présentation de rapports. UN وقد أوفت اللجنة بشرط تقديم التقارير من خلال تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية.
    Le Comité adopte son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le Comité adopte son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    Dans son rapport annuel à la réunion plénière, la présidence a pris acte des progrès importants réalisés pendant l'année 2004 dans la mise en œuvre du Système de certification adopté par le Processus de Kimberley. UN نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات.
    Il a aussi adopté son rapport annuel à l'Assemblée générale pour la période allant du 1er août au 31 juillet 2011. UN واعتمد المجلس أيضاً تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة عن الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/يوليه 2011.
    Comme le Comité tient chaque année sa seconde session ordinaire en novembre, période qui coïncide avec les sessions ordinaires de l'Assemblée générale, il adopte son rapport annuel à la fin de sa session de printemps, afin de le transmettre à l'Assemblée générale la même année civile. UN ولمّا كانت اللجنة تعقد دورتها العادية الثانية لكل سنة تقويمية في تشرين الثاني/نوفمبر، وهي فترة توافق الدورات العادية للجمعية العامة، فإنها تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورة الربيع، ليتسنّى تقديمه إلى الجمعية العامة في نفس السنة التقويمية.
    La réponse serait-elle la même si le comportement fautif de l'État ne répondait pas à une demande mais était seulement autorisé par l'organisation ? La CDI a adressé son rapport annuel à certaines organisations internationales en vue d'obtenir également leurs vues sur ces questions. UN وهل سيكون الرد هو نفسه إذا لم يُطلب الفعل غير المشروع الصادر عن الدولة، بل أذنت به المنظمة فقط؟ وقد عممت اللجنة تقريرها السنوي على بعض المنظمات الدولية التماسا لآرائها في هذه المسائل.
    46. La Conférence adopte son rapport annuel à la fin de sa session. UN ٦٤- يعتمد المؤتمر التقرير السنوي في نهاية دورته.
    — Le Conseil devrait soumettre son rapport annuel à l'Assemblée en temps voulu et celui-ci devrait être substantiel et comporter une analyse de ses travaux; UN - ينبغي لمجلس اﻷمن أن يقدم تقريره السنوي الى الجمعية العامة في الوقت المناسب وأن يقدم موجزا فنيا وتحليليا عن عمله؛
    La Commission a consigné ses conclusions et recommandations sur la question au paragraphe 122 du chapitre III de son rapport annuel à l'Assemblée6. UN وترد النتائج والتوصيات التي توصلت إليها لجنة الخدمة المدنية بشأن هذه المسألة في الفقرة ١٢٢ من الفصل الثالث من تقريرها السنوي الى الجمعية العامة)٦(.
    À la 115e séance, le 28 mai 2008, le Secrétaire général a présenté son rapport annuel à l'Assemblée (ISBA/14/A/2), en application du paragraphe 4 de l'article 166 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN 6 - في الجلسة 115، المعقودة في 28 أيار/مايو 2008، عرض الأمين العام تقريره السنوي على الجمعية (ISBA/14/A/2)، حسبما تقتضيه الفقرة 4 من المادة 166 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Les données relatives aux programmes de l'ONUDC à la fois contre la drogue et contre le crime sont disponibles dans le système ProFi sous un format homogène. Prie le Directeur exécutif de l'ONUDC d'inclure dans son rapport annuel à la Commission des informations sur la situation financière du Fonds et sur les résultats de l'évaluation des projets financés par le Fonds. UN يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضمّن تقاريره السنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وعن نتائج تقييم المشاريع المموّلة من الصندوق.
    Le Secrétaire général a dit en présentant son rapport annuel à l'Assemblée générale qu'il s'agissait du plus long rapport jamais présenté depuis longtemps. UN السيد ميشرا )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وصف اﻷمين العام تقريره السنوي المقدم الى الجمعية العامة بأنه أطول تقرير يقدم منذ سنوات عديدة.
    Le Comité adopte son rapport annuel à l'Assemblée générale. UN واعتمدت اللجنة تقريرها السنوي المقدّم إلى الجمعية العامة.
    Cela est regrettable car les rapports quinquennaux devraient pouvoir s'appuyer sur un éventail d'informations beaucoup plus large et sur des données beaucoup plus détaillées que ce dont le Secrétaire général a besoin pour son rapport annuel à la Commission des droits de l'homme. UN وهذا أمر يؤسف له، لأن التقارير الخمسية تسعى إلى الحصول على معلومات أوسع نطاقاً وأكثر تفصيلاً من المعلومات التي يلتمسها الأمين العام من أجل التقرير السنوي الذي يقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان.
    À partir de là, la présentation par le Conseil de son rapport annuel à l'Assemblée générale est la mesure qui donne à l'Assemblée générale la possibilité d'étudier les activités du Conseil et d'évaluer si le Conseil s'acquitte du mandat que lui ont confié les États Membres. UN واستنادا إلى هذا الفهم، فإن تقـــديم المجلس لتقريره السنوي هو الفرصة المناسبة للجمعية العامة لبحث أعمال المجلس وتقييم مدى التزامه بالولاية التي خولته اياها الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more