Il a l'intention de formuler des observations sur ces questions dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وتعتزم اللجنة التعليق على هذه المسائل في تقريرها العام عن عمليات السلام. |
Le Comité consultatif a formulé d'autres observations sur les études de gestion relatives à la dotation en effectifs et à la structure des missions dans son rapport d'ensemble. | UN | وترد تعليقات أخرى للجنة على الاستعراضات الإدارية لملاك موظفي البعثات وهيكلها التنظيمي في تقريرها العام. |
Dans son rapport d'ensemble, le Comité fait également des observations sur la présentation des rapports. | UN | كما يتضمن التقرير العام تعليقات اللجنة على عرض التقارير. |
Il examine la question plus avant dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix. | UN | وهناك مزيد من المناقشة لهذه المسألة في التقرير العام للجنة عن تمويل عمليات حفظ السلام. |
Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour réaliser des économies d'échelle, au niveau de chaque mission ou sur plusieurs missions, sans préjudice des besoins opérationnels et de l'exécution du mandat de chacune, et de lui faire rapport sur la question dans son rapport d'ensemble. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام. |
Dans son rapport d'ensemble présenté à la quarantehuitième session de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a appelé notre attention sur le rôle de maintien de la paix de l'ONU dans un contexte international changeant. | UN | في تقريره الشامل الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين يلفت اﻷمين العام انتباهنا الى دور صيانة السلم الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في السياق الدولي المتغير. |
Dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général a fait savoir que pendant l'exercice 2011/12, le Département de l'appui aux missions s'était attaché à mettre au point un concept de chaîne logistique qui définisse les moyens qui permettraient au Département de surmonter les difficultés qui l'empêchaient de fournir un appui opérationnel rapide avec la souplesse voulue. | UN | وأشار الأمين العام في تقريره عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام إلى أن إدارة الدعم الميداني ركزت في الفترة 2011/2012 على وضع مفهوم لسلسلة الإمدادات يحدد سبل تصدي الإدارة لكثير من التحديات التي ينطوي عليها تقديم الدعم التشغيلي بسرعة ومرونة إلى الميدان. |
Le Comité s'est davantage étendu sur la question dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وتناقش اللجنة هذه المسألة أيضا في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
Les observations du Comité sur cette question figurent dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وتـرد تعليقات اللجنة على هذه القضية في تقريرها العام عن عمليات حفظ السلام. |
L'équipe est une nouveauté, et le Comité fera des commentaires supplémentaires à ce sujet dans son rapport d'ensemble. | UN | وهذه الوظيفة جديدة وستعلق عليها اللجنة كذلك في تقريرها العام. |
L'Équipe est une nouveauté, et le Comité fera des commentaires supplémentaires à ce sujet dans son rapport d'ensemble. | UN | فهذه مهمة وظيفية جديدة، وستعلق اللجنة عليها تعليقا إضافيا في تقريرها العام. |
On trouvera dans son rapport d'ensemble des observations plus détaillées sur la question. | UN | وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات بهذا الشأن في تقريرها العام. |
On trouvera ses observations sur la nouvelle méthode utilisée pour établir les prévisions de dépenses de personnel dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات اللجنة على المنهاجية الجديدة المطبقة على تقديرات تكاليف الموظفين في تقريرها العام بشأن عمليات حفظ السلام. |
Les observations du Comité sur la question sont présentées dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | وترد تعليقات اللجنة على هذه المسألة في التقرير العام عن عمليات حفظ السلام. |
Ses observations sur les questions de politique générale soulevées par ces projets figurent dans son rapport d'ensemble sur les opérations de maintien de la paix. | UN | ويرد في التقرير العام للجنة المزيد من تعليقاتها على مسائل السياسات العامة تتعلق بمشاريع الأثر السريع. |
Dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif présentera ses vues et formulera des recommandations sur plusieurs questions qui intéressent toutes les opérations. | UN | 1 - سيتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية المتعلق بجوانب الإدارة والميزانية لتمويل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراءها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات. |
Dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif donne ses vues et ses recommandations sur certaines questions qui portent sur l'ensemble des opérations. | UN | 2 - وسيحتوي التقرير العام للجنة الاستشارية عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على آرائها وتوصياتها بشأن عدد من المسائل الشاملة. |
Dans son rapport d'ensemble sur les aspects administratifs et budgétaires des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, le Comité consultatif présentera ses vues et formulera des recommandations sur plusieurs questions intéressant toutes les opérations. | UN | 2 - ويتضمن التقرير العام للجنة الاستشارية عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام آراء اللجنة وتوصياتها بشـأن عـدد من المسائل الشاملة لعدة قطاعات. |
Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour faire des économies d'échelle, au niveau de chaque mission ou de plusieurs missions, sans préjudice des besoins opérationnels et de l'exécution du mandat de chacune, et de lui rendre compte de la question dans son rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها، دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Rechercher des moyens de renforcer la coopération et la coordination entre les équipes chargées de la déontologie et de la discipline, le Bureau des services de contrôle interne et les autres entités du système des Nations Unies, aussi bien au Siège que sur le terrain, et lui rendre compte de la question à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-deuxième session, dans son rapport d'ensemble | UN | تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في المقر وفي الميدان على حد سواء، وأن يقدم في هذا الصدد تقريرا إليها في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، في سياق تقرير الاستعراض العام. |
Ma délégation s'associe aux orateurs précédents pour exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport d'ensemble sur l'activité de l'Organisation et sur la mise en œuvre des objectifs de développement du Millénaire. | UN | ويضم وفدي صوته إلى المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره الشامل عن أعمال المنظمة وعن تنفيذ أهداف الألفية. |
À cet égard, le Secrétaire général indique dans son rapport d'ensemble que, dans le cadre des efforts qui sont faits pour aligner les ressources et les capacités requises sur les besoins opérationnels, des examens détaillés des effectifs civils sont menés dans chaque mission. | UN | 93 - وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام في تقريره عن الاستعراض العام إلى أنه، في إطار السعي إلى مواءمة الموارد والقدرات اللازمة مع الاحتياجات التشغيلية، تجرى استعراضات شاملة لملاك الموظفين المدنيين في كل بعثة من البعثات. |
2. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixantième session, dans son rapport d'ensemble, de la mise au point et de l'application de la stratégie globale de formation et du cadre d'évaluation de la formation ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين في سياق تقريره الاستعراضي تقريرا عن بلورة وتنفيذ استراتيجية التدريب الشاملة إلى جانب الإطار الخاص بتقييم التدريب؛ |
Le Comité recommande que le Secrétaire général rende compte à l'Assemblée générale de l'efficacité de l'initiative Abacus dans son rapport d'ensemble. | UN | وتوصي اللجنة بأن يبلغ الأمين العام إلى الجمعية عن فعالية مبادرة أباكوس في تقريره الاستعراضي العام. |
Dans sa résolution 67/287, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire restaurer et rénover le Monument à la mémoire des Casques bleus des Nations Unies situé au Siège, sur la pelouse nord, et de lui rendre compte à ce sujet dans son rapport d'ensemble. | UN | 227 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 67/287، أن يكفل إصلاح النصب التذكاري لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة الواقع في المرج الشمالي في المقر وتجديده، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق التقرير الاستعراضي العام. |
Les autres initiatives en matière de gestion des déchets par les missions sont décrites au paragraphe 94 de son rapport d'ensemble. | UN | وعلاوة على ذلك، يرد وصف للمبادرات المتعلقة بإدارة النفايات من جانب فرادى البعثات الميدانية في الفقرة 94 من التقرير الاستعراضي للأمين العام. |
D'autres observations sur la question figurent dans son rapport d'ensemble. | UN | وترد تعليقات أخرى بهذا الشأن في تقرير اللجنة الاستشارية العام. |
Au paragraphe 44 de son rapport d'ensemble, le Secrétaire général constate que l'évaluation préliminaire des activités du Bureau régional de la sécurité aérienne de la BSLB était favorable. | UN | 50 - ويشير الأمين العام في تقريره الاستعراضي إلى أن نتائج التقييم الأولي لأنشطة المكتب الإقليمي لسلامة الطيران قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي كانت إيجابية. |