Elle l'engage vivement à poursuivre ses travaux avec toute la diligence voulue et à remettre son rapport le plus tôt possible à l'Assemblée générale. | UN | وهو يحثها على متابعة أعمالها بالسرعة اللازمة وتقديم تقريرها في أقرب فرصة ممكنة الى الجمعية العامة. |
La Commission Turkel a publié la première partie de son rapport le 21 janvier 2011. | UN | وأصدرت لجنة توركال الجزء الأول من تقريرها في 21 كانون الثاني/يناير 2011. |
La République centrafricaine a présenté son rapport le 11 avril 2005. | UN | وقدمت جمهورية أفريقيا الوسطى تقريرها في 11 نيسان/أبريل 2005. |
Le Groupe a présenté son rapport le 5 juin et le Comité a examiné les recommandations qui y figuraient le 16 juin. | UN | فقد عرض الفريق تقريره في 5 حزيران/يونيه، ونظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقرير الفريق يوم 16 حزيران/يونيه. |
Il a remis son rapport le 21 mai 2010, recommandant un certain nombre de réformes dans les procédures du Tribunal. | UN | وقدم الفريق العامل تقريره في 21 أيار/مايو 2010 وأوصى بإدخال عدد من الإصلاحات على إجراءات المحكمة. |
14. La mission a repris ses travaux à New York le 15 avril 1996 et a achevé son rapport le 22 avril 1996. | UN | ١٤ - واستأنفت البعثة عملها في نيويورك في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وأنجزت تقريرها في ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٦. |
Ma délégation félicite le Secrétaire général de sa décision d'envoyer une mission d'évaluation des besoins en Afrique du Sud et exprime l'espoir qu'elle présentera son rapport le plus rapidement possible. | UN | ويثني وفدي على اﻷمين العام ﻹتخاذه القرار بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات الى جنوب افريقيا، ويعرب عن أمله في أن تقدم تقريرها في أقرب وقت ممكن. |
5.11 Le recours a alors été porté devant le tribunal créé en application du Traité de Waitangi, qui a publié son rapport le 6 novembre 1992. | UN | 5-11 وقدمت الدعاوى بعدئذ إلى هيئة وايتانغي التي أصدرت تقريرها في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
5.11 Le recours a alors été porté devant le tribunal créé en application du Traité de Waitangi, qui a publié son rapport le 6 novembre 1992. | UN | 5-11 وقدمت الدعاوى بعدئذ إلى هيئة وايتانغي التي أصدرت تقريرها في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1992. |
La commission d’enquête qui a été immédiatement constituée a remis son rapport le 19 juillet 1996. | UN | وأنشئت على الفور لجنة تحقيق قدمت تقريرها في 19 تموز/يوليه 1996. |
La commission, instituée officiellement à Kigali le 3 mai 1995, a commencé ses travaux le 8 mai et a rendu son rapport le 18 mai 1995. | UN | وبدأت اللجنة، التي شكلت رسمياً في كيغالي في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١، أعمالها في ٨ أيار/مايو وقدمت تقريرها في ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١. |
La commission, instituée officiellement à Kigali le 3 mai 1995, a commencé ses travaux le 8 mai et a rendu son rapport le 18 mai 1995. | UN | وبدأت اللجنة، التي شكلت رسمياً في كيغالي في ٣ أيار/مايو ٥٩٩١، أعمالها في ٨ أيار/مايو وقدمت تقريرها في ٨١ أيار/مايو ٥٩٩١. |
L'État partie a soumis son rapport le 19 mars 2013. | UN | وقدمت الدولة الطرف تقريرها في 19 آذار/مارس 2013. |
Dans son rapport, le Secrétaire général se penche en détail sur plusieurs conflits armés et leurs tristes conséquences et implications. | UN | وقد أسهب الأمين العام في تقريره في وصف بضعة صراعات مسلحة وعواقبها المأساوية وتشعباتها. |
Le groupe de travail présentera son rapport le 1er septembre 2006 au plus tard. | UN | وسيقدم الفريق العامل تقريره في موعد لا يتجاوز 1 أيلول/سبتمبر 2006. |
Le Conseil d'administration devrait donc adopter son rapport le dernier jour de la session annuelle. | UN | ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية. |
Le Conseil d'administration devrait donc adopter son rapport le dernier jour de la session annuelle. | UN | ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية. |
Il a adopté son rapport le 19 mars 1998. | UN | وقد اعتمد الفريق العامل تقريره في ٩١ آذار/مارس ٨٩٩١. |
Il a adopté son rapport le 23 mars 2000. | UN | وقد اعتمد الفريق العامل تقريره في 23 آذار/مارس 2000. |
son rapport le plus récent sur l'état des conventions et protocoles internationaux dans le domaine de l'environnement été transmis à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | وأحيل أحدث تقرير له بشأن حالة الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية في ميدان البيئة إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
12. Dans son rapport le plus récent au Conseil de sécurité, daté du 17 septembre 19945, le Secrétaire général a recommandé une prorogation du mandat d'UNAVEM II pendant deux mois. | UN | ١٢ - وفي أحدث تقرير قدمه اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن، بتاريخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤)٥(، أوصي بتمديد الولاية لمدة شهرين. |
son rapport le plus récent indiquait que des tendances à des mesures commerciales plus restrictives existaient mais que le recours à un protectionnisme déclaré avait été contenu. | UN | ويشير آخر تقرير أصدرته منظمة التجارة العالمية إلى وجود اتجاهات سلبية أخرى نحو اتخاذ المزيد من الإجراءات التقييدية، إلا أنه تم احتواء اللجوء إلى الحمائية بالغة الشدة. |
Le Comité doit remettre son rapport le 1er juillet 2005 au plus tard. | UN | ومن المنتظر أن تقدم اللجنة تقريرها بحلول أول تموز/يوليه 2005. |
En fait, dans son rapport le plus récent, la Commission économique pour l'Afrique a indiqué que la dette africaine était irrécouvrable. | UN | والواقع أن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أشارت في أقرب تقرير لها إلى أن الديون اﻷفريقية لا يمكن أن تسترد. |