"son rapport sur le financement" - Translation from French to Arabic

    • تقريرها عن تمويل
        
    • تقريره عن تمويل
        
    • تقريرها بشأن تمويل
        
    • تقريره بشأن تمويل
        
    • تقريره المتعلق بتمويل
        
    • تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل
        
    • تقرير الأمين العام عن تمويل
        
    Il a fait des observations sur ce point dans son rapport sur le financement de la MONUC (A/55/__). UN وقد تعرضت اللجنة الاستشارية لذلك بالتعليق في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو.
    son rapport sur le financement de cette opération figure dans le document A/55/688/Add.1. UN وقدمت اللجنة تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/55/688).
    Les renseignements pertinents sont fournis par le Comité dans son rapport sur le financement de la MINUS (A/64/660/Add.3, par. 18 à 21). UN وقدمت اللجنة المعلومات ذات الصلة في تقريرها عن تمويل البعثة (A/64/660/Add.3، الفقرات 18-21).
    On pourrait dire de même de ce que le Secrétaire général a écrit dans son rapport sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies : UN ونفس التكييف يمكن أن يسري على ما كتبه الأمين العام في تقريره عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    L'intervenant remercie le CCQAB de son analyse concernant la situation du programme d'assurance maladie après la cessation de service et des recommandations présentées dans son rapport sur le financement des charges à payer. UN 24 - وأعرب عن تقديره للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتحليلها الحالة الراهنة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتوصيات المقدمة في تقريرها بشأن تمويل الالتزامات.
    Le 21 octobre 1997, le Secrétaire général a présenté son rapport sur le financement du Tribunal (A/C.5/52/4) qui indiquait le montant des crédits demandés pour 1998. UN ١٥٨ - وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قدم اﻷمين العام تقريره بشأن تمويل المحكمة (A/C.2/52/4)، الذي تضمن الاحتياجات المقترحة لعام ١٩٩٨.
    ADMINISTRATIVES ET BUDGÉTAIRES 28. Dans une lettre datée du 8 février 1995, adressée au Secrétaire général par le Président du Comité consultatif, le Comité consultatif a demandé au Secrétaire général d'indiquer dans son rapport sur le financement de la MONUT le type d'appui qui serait fourni à la Commission mixte par la MONUT et les incidences budgétaires qui en résulteraient. UN ٢٨ - في رسالة مؤرخة في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس اللجنة الاستشارية، طلبت اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يبين في تقريره المتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان نوع الدعم الذي ستقدمه البعثة إلى اللجنة المشتركة، وأن يبين اﻵثار المترتبة على ذلك في الميزانية.
    Dans son rapport sur le financement de la MINUK, le Comité consultatif s'est toutefois prononcé contre la suppression proposée du Groupe Déontologie et discipline (voir A/68/782/Add.5, par. 24). UN لكن اللجنة الاستشارية، أوصت في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بعدم الإلغاء المقترح للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط (انظر A/68/782/Add.5، الفقرة 24).
    4. Dans son rapport sur le financement de la MINUK (A/67/780/Add.11), le Comité consultatif a recommandé d'approuver les propositions du Secrétaire général pour 2013/14. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/67/780/Add.11)، بالموافقة على مقترحات الأمين العام للفترة 2013-2014.
    8. Dans son rapport sur le financement de la MINURSO (A/67/780/Add.4), le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le projet de budget proposé par le Secrétaire général pour l'exercice 2013/14. UN 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/67/780/Add.4)، بالموافقة على الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2013-2014.
    9. Dans son rapport sur le financement des activités découlant de la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité (A/67/780/Add.16), le Comité consultatif a recommandé de réduire l'enveloppe proposée dans le projet de budget pour 2013/14. UN 9 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009) (A/67/780/Add.16)، بإجراء تخفيضات في الميزانية المقترحة للفترة 2013-2014.
    Le Comité consultatif fait d'autres observations concernant le transfert de la fonction de traitement des indemnités pour frais d'études au Centre de services régional dans son rapport sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies pour l'exercice 2014/15 (A/68/782/Add.8). UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على نقل مهمة تجهيز منح التعليم إلى مركز الخدمات الإقليمي في تقريرها عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2014/15 (A/68/782/Add.8).
    Dans son rapport sur le financement de la FINUL (A/61/803), le Comité consultatif évoque une tendance similaire à la sous-utilisation des crédits. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/803) إلى نمط مشابه من قلة الإنفاق عن المبالغ المعتمدة.
    Dans son rapport sur le financement de la Mission pour l'exercice 2008/09 (voir A/62/781/Add.18) le Comité a examiné les efforts faits par la Mission pour retenir le personnel qualifié et expérimenté. UN وناقشت اللجنة في تقريرها عن تمويل البعثة للفترة 2008-2009 (انظر A/62/781/Add.18) الجهود التي تبذلها البعثة لاستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة.
    Il a abordé cette question dans son rapport sur le financement de la MINUAD (voir A/63/606, par. 41). UN وقد أدلت اللجنة بتعليقات على هذه المسألة في سياق تقريرها عن تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (انظر A/63/606، الفقرة 41).
    Le 1er novembre 1999, le Secrétaire général a présenté son rapport sur le financement du Tribunal (A/54/518), qui indiquait le montant des crédits demandés pour 2000. UN 238 - وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، قدم الأمين العام تقريره عن تمويل المحكمة (A/54/518)، الذي تضمن الاحتياجات المقترحة لعام 2000.
    Les propositions du Secrétaire général concernant le don d'actifs de la Mission au Gouvernement timorais figurent dans son rapport sur le financement de la MINUT (A/67/813). UN 15 - ترد مقترحات الأمين العام بشأن التبرع بأصول البعثة لحكومة تيمور - ليشتي في تقريره عن تمويل البعثة (A/67/813).
    Dans son rapport sur le financement de la MINUK, le Secrétaire général propose de supprimer le Groupe Déontologie et discipline, ce qui se traduirait par la suppression de deux postes (A/68/701, par. 10). UN ويقترح الأمين العام، في تقريره عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، إلغاء وحدة السلوك والانضباط في البعثة، مما يؤدي إلى الإلغاء المقترح لوظيفتين (A/68/701، الفقرة 10).
    Dans son rapport sur le financement de l'appui à l'AMISOM pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, le Comité a fait des observations sur l'action antipiraterie (A/64/509, par. 56 à 58). UN وقد أبدت اللجنة الاستشارية في تقريرها بشأن تمويل دعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 ملاحظات بشأن جهود مكافحة القرصنة (A/64/509، الفقرات 56-58).
    Dans son rapport sur le financement des Tribunaux (A/60/591), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires note que cette idée est intéressante et devrait être creusée. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها بشأن تمويل المحكمتين (A/60/591) أن تلك الفكرة مفيدة وينبغي متابعتها.
    Aux paragraphes 33 et 34 de son rapport sur le financement de la FNUOD (A/54/732), le Secrétaire général a donné des informations sur les mesures qu'avait prises l'administration de la FNUOD pour donner suite à cette demande de l'Assemblée générale. UN 31 - وقدّم الأمين العام في الفقرتين 33 و 34 من تقريره بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/54/732)، معلومات عن التدابير التي اتخذتها إدارة القوة استجابة لهذا الطلب من الجمعية العامة.
    Dans son rapport sur le financement de l'ONUSAL (A/48/842/Add.1), ce dernier a donné les prévisions de dépenses correspondant à la prorogation de la Mission d'observation pour la période comprise entre le 1er juin et le 30 novembre 1994. UN وقدم اﻷمين العام في تقريره المتعلق بتمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )A/48/842/Add.1(، تقديرات التكاليف المتعلقة بتمديد البعثة للفترة من ١ حزيران/يونيه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Dans son rapport sur le financement des Tribunaux (A/59/561), le Comité avait attiré l'attention sur cette situation difficile. UN وفي تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل المحكمتين (A/59/561)، استرعت اللجنة الاستشارية الانتباه إلى هذا الوضع الصعب.
    Le Comité consultatif note que dans son rapport sur le financement de la FINUL, le Secrétaire général fournit un certain nombre de renseignements budgétaires alors que les demandes d'autorisation d'engagement de dépenses ne sont pas censées être présentées sous forme de budget. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم تقديم عدد من التفاصيل المتعلقة بالميزانية في تقرير الأمين العام عن تمويل اليونيفيل، رغم أنه لا يفترض أن يقدم طلب سلطة التزام في شكل ميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more