Il m'a dit être à la croisée des chemins , il avait dû pactiser avec le diable pour avoir son talent. | Open Subtitles | قال لي أنه ذهب إلى مفترق طرق، و عقد صفقةً مع الشيطان من أجل الحصول على موهبته. |
Ma délégation rend hommage aux efforts du Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, qui a mis son talent et ses efforts indéniables au service de l'Organisation. | UN | ويقدر وفدي مساعي اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى - فقد كرس موهبته التي لا يرقى إليها الشك وجهوده في خدمة المنظمة. |
En outre, il faut établir un programme de formation qui donnera à chaque candidat ou candidate la possibilité d'éprouver son talent dans un environnement propice. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك هنالك حاجة لوضع عملية للتدريب تتيح لكل مرشح الفرصة، ضمن بيئة ممكنة، لاختبار موهبته أو موهبتها. |
La seule chose qu'elle avait pour plaire, c'était son talent. | Open Subtitles | أنها تكاد جذابة. لها سمة فقط وكان موهبتها. |
Sur cette base, le peuple salvadorien pourra mettre tout son talent et ses efforts au service d'un développement social durable et intégral. | UN | وعلى هذا اﻷساس سيتمكن الشعب السلفادوري من استغلال جميع مواهبه وجهوده في سبيل بلوغ هدف تنمية المجتمع المستدامة والمتكاملة. |
Moi, ça va, je vais et je viens, mais lui, son talent est un don. | Open Subtitles | أنا، لا بأس، أنا أصعد إلى القمّة و أنزل و لكن هو، موهبته تلك هبة |
Un génie militaire qui a utilisé son talent pour prévenir la violence. | Open Subtitles | كان يستخدم موهبته فقط كي يمنع العنف لقد كان إسطوريًا في سفره |
On veut vraiment tout faire ensemble, et je pense que le monde à vraiment besoin de voir son talent, aussi. | Open Subtitles | وأعتقد بأن العالم يحتاج بأن .يرى موهبته أيضاً |
Je sais; mais lui demander de patrouiller est un gaspillage de son talent. | Open Subtitles | هذا ما أتحدث عنه، فالرجل يبدد موهبته في دوريات الشوارع |
Et si un idiot veut gaspiller son talent au côté d'un magasin d'alcool abandonné pourquoi quelqu'un ne pourrait t'il pas "réenvisager" son travail ? | Open Subtitles | وان اراد احدهم ان يبدد موهبته على جنبات محل مهجور لشرب الخمور لماذا لا يجب على احد ان يعيد تصوير عمله ؟ |
Arrête de boire ses bières, son talent est dedans. | Open Subtitles | . كل موهبته في هذه العلب وأتركه يشرب لوحده؟ |
Elle va perdre, à part si son talent est de laisser des chips sur le canapé de Terry. | Open Subtitles | الذي سوف تخسره مالم موهبتها تغادر فتات رقائق البطاطا على جميع أريكتي |
Ia beauté et le charme de ta mère, et aussi son talent pour obtenir de gros montants d'argent de ma part sans le moindre effort. | Open Subtitles | ليس فقط جمال أمّك وسحرها الساذج لكن أيضاً موهبتها الفريدة في أخذ أموال طائلة منّي بقليل من الجهد. |
D'un battement de cil, je peux aller n'importe où, voir n'importe quoi, ou n'importe qui, comme cette jeune femme, sur le point de découvrir l'immensité de son talent. | Open Subtitles | وفى غمضه عين استطيع ان اكون حيثما اريد ارى اى شىء او اى شخص مثل فتاه شابه تدرك موهبتها التى تملكها |
Mon enseignement n'est pas à la hauteur de son talent. | Open Subtitles | ولكن موهبتها تتطلب أفضل مني. وكذلك أفضل من الـ "تشيلو" خاصتها. |
Il est arrivé quelque chose d'incroyable à ton ami, tu vas venir avec nous et apprécier son talent. | Open Subtitles | حدث شيء رائع لصديقك وأنت قادم معنا لتقدّر مواهبه |
Mais c'est ça le truc, j'en ai pris un et Travis en a pris un, tu sais, avec tout son talent. | Open Subtitles | لكن إليك الأمر أنا التقطت واحدة وترافيس التقط الأخرى تعرفين مع كل مواهبه |
Avec son talent diplomatique habituel, le Secrétaire général a réussi à rassembler à Charm al-Cheikh les parties con-cernées et d'autres acteurs clefs. | UN | ونجح الأمين العام بمهارته الدبلوماسية المعتادة في جمع الأطراف المعنية والأطراف الرئيسية الأخرى معا في شرم الشيخ. |
Personne ne peut l'attraper Aucun tueur n'est à la hauteur de son talent d'un million de dollars. | Open Subtitles | # لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَمْسكَه # لا رجلَ يُمْكِنُ أَنْ يَجاريه # لمهارتةِ التي تساوي مليون دولارِ |
J'ai pas pu m'empêcher, il m'a manipulée avec son talent d'acteur. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسى يا بوبى لقد تلاعب بى بمهاراته التمثيلية |
Il a commis des erreurs, mais quelqu'un avec son talent doit pouvoir faire des caricatures. | Open Subtitles | أعرف أنه اقترف أخطاءً لكن أي شخص بموهبته مكانه هو الرسم الهزلي على الممشى وليس خلف القضبان |
J'admire son talent et son art. | Open Subtitles | أعجبت بموهبتها و مهنتها |
L'ambassadeur de mon pays, VicePrésident de l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, a été un témoin privilégié de son talent de diplomatie et du grand dévouement de son homologue de la Malaisie. | UN | لقد كان سفيري، نائب الرئيس اﻷندوري للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، شاهدا مباشرا على ما تحلى به نظيره الماليزي من مهارة دبلوماسية وتفان على حد سواء. |
Je suis convaincu que ses qualités de dirigeant, son talent et son expérience nous permettront de répondre aux sérieux défis auxquels nous sommes confrontés dans le monde en mutation rapide d'aujourd'hui. | UN | وأنا على يقين من أننا سنتمكن بموهبته وحنكته في القيادة من التصدي للتحديات الخطيرة التي نواجهها في عالم اليوم السريع التغير. |