"son visage" - Translation from French to Arabic

    • وجهه
        
    • وجهها
        
    • الوجه
        
    • لوجهه
        
    • وجهَه
        
    • وجههُ
        
    • لوجهها
        
    • صورته
        
    • وجهِه
        
    • وجهِها
        
    • رأسها
        
    • ووجهها
        
    • وجههم
        
    • الوجوه
        
    • بوجهها
        
    À l'audience de mise en détention, il est apparu au tribunal enchaîné et portant une cagoule qui masquait son visage tuméfié. UN وفي جلسة البت في حبسه احتياطياً، مثُل أمام المحكمة مقيداً بالسلاسل ويرتدي قلنسوة تغطي وجهه الذي تعرض للضرب.
    Son corps présentait des traces de nombreuses blessures et contusions et son visage était tuméfié là où on lui avait arraché sa barbe. UN وتوفي في اليوم التالي ووجدت بجسده إصابات وكدمات كثيرة كما وجد انتفاخ في وجهه من جراء انتزاع لحيته.
    Je ne peux pas l'identifier, car personne n'a vu son visage. Open Subtitles لا يمكنني تحديد هويته لأن أحدا لم يرى وجهه
    De plus, tout emploi dans la fonction publique est proscrit pour une femme refusant de dévoiler son visage pour des motifs religieux. UN ويضاف إلى ذلك أن أي وظيفة في الخدمة المدنية تحرم منها المرأة التي ترفض كشف وجهها لأسباب دينية.
    Tu as seulement à regarder son visage pour voir qu'elle t'aime. Open Subtitles فقط عليكَ النظر إلى وجهها لمعرفة مقدار حبها لكَ.
    On pourrait écrire sur son visage quand il sera évanoui Open Subtitles كان بإمكاننا الكتابة على وجهه عندما مر بجانبنا.
    et son visage était... il était sale... mais je l'ai vu. Open Subtitles لأنه كان جالساً و وجهه كان متسخاً لكنني رأيته
    Je veux dire que j'aimerais poser mes fesses sur son visage. Open Subtitles ما أقصده أني أنا من أود الجلوس فوق وجهه.
    Ce n'est pas lui. Je pouvais entendre sa voix, mais pas voir son visage. Open Subtitles ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي ولكني لم أرَ وجهه
    Et il a ce regard sur son visage, comme un monstre. Open Subtitles وكانت لديه تلك النظرة على وجهه وكان يبدو كالوحش.
    Il n'aime pas vraiment être devant la caméra depuis que son visage a changé après qu'il ait continué de jouer avec son ami. Open Subtitles لا، شكرا. وليس حقا مثل يجري على الكاميرا من أي وقت مضى منذ وجهه حصلت على كل عابث
    C'est que j'ai attrapé ce pauvre garçon et attaqué son visage. Open Subtitles أنا أمسك هذا الرجل الفقراء و بدأ مهاجمة وجهه.
    Poignardé dans sa poitrine, son cou... son visage... ses mains, son estomac... ses hanches... Open Subtitles تمّ طعنهُ في صدره وفي رقبته.. وفي وجهه.. وفي رأسه ويديه..
    Il était habillé en noir avec un masque sur son visage. Open Subtitles كان يلبس ملابس سواداء قاتمة ويضع على وجهه قناعاً
    Il y a de grandes chances que tu aies au moins vu son visage. Open Subtitles هناك فرصة كبيرة بأنكِ على الأقل قد رأيتي وجهه من قبل
    Je ne l'oublierai jamais l'expression sur son visage, la déception qu'elle avait en moi. Open Subtitles لن أنسى ابداً التعبير على وجهها خيبت الأمل التي بدت بسببي
    Pas si la victime a levé les bras devant son visage au moment de l'impact. Open Subtitles ليس إذا كانت الضحية رفعت ذراعيها إلى جانب وجهها في وقت الضرب
    J'ai vu son visage quand j'ai cru mourir à Cadix. Open Subtitles رأيت وجهها عندما أعتقدت أني سأموت في قادس
    J'ai des flashs dans lesquels je vois son visage donc je dois l'avoir connue. Open Subtitles لدي تلك الومضات ، حيث رأيت وجهها لذا اعتقد انني اعرفها
    Maintenant vous pouvez clairement voir son visage dans le reflet. Open Subtitles الآن يُمكنك رؤية الوجه في الإنعكاس بشكل واضح.
    Nous n'avons pas un visuel net de son visage, et les plaques sont volées, donc j'ai regardé aux différents cambriolages dans la zone et.. Open Subtitles والآن لم نحظى بصورةٍ دقيقةٍ لوجهه بالإضافة إلى أن لوحات السيارةِ مسروقة لذلك نظرتُ من مناطقَ عدةٍ في الحي
    Oui, mais ce que votre oncle Robert ne vous a pas dit, c'est comment il a déformé son visage. Open Subtitles نعم، لكن الذي العمَّ روبرت لَمْ يُخبرْ بأنّك كُنْتَ الذي كَمْ خرّبَ وجهَه.
    Ca ne tiendrait pas au procès. On doit voir son visage. Open Subtitles لن يصمدَ هذا في المحكمة نحتاج إلى أن نرى وجههُ
    Si une pauvre femme allait embrasser ton père, tout ce qui se passera sur son visage sera bien pire que tout. Open Subtitles ان كانت هناك امرأة مسكينة سوف تقبل والدك اياً يكن ما سيحدث لوجهها هو اقل سوء من اي شيئ
    Il était sur toutes les chaînes de radio et télévision, tout ce que vous pouviez acheter avait son visage imprimé dessus. Open Subtitles كان على كل محطات الراديو، و كل صور التلفزيون كل شئ يمكنك العثور عليه كان يحمل صورته
    Pas besoin de répondre, ça se lit sur son visage. Open Subtitles لا يتوجب عليه الجواب الأمر واضحٌ في وجهِه
    Alors vous avez tenté de modifier son visage pour vous sentir mieux par rapport à vous même. Open Subtitles لذا حاولتَ تَغيير وجهِها لكي تَشْعرُ بالتحسّن حول نفسك.
    Si il part livre, il souffle en arrière dans son visage et le président de. Open Subtitles إذا تصرف بطريقة خاطئة فهذا سيوجه الضربة إلى رأسها وإلى رأس الرئيس
    Sauf que ses empreintes vont être différentes, son visage, méconnaissable. Open Subtitles عدى عن أن بصمتها سوف تبدل ووجهها لن يعرف
    tu ne veux rien faire qui te distraira de son visage, donc prends lui un gardénia, avec un ruban vert, enroulé autour de lui pour mettre ses yeux en valeur. Open Subtitles لا تريد أن تفعل أي شئ أن يصرف أنتباه عن وجههم أسأل عن الغاردينيا
    Le dieu Multiface lui apprit à retirer son visage et à offrir le don. Open Subtitles علّمه الإله المُتعدّد الوجوه كيف يخلع وجهه، و كيف يُهدي الهدايا.
    Pardon... pouvez-vous la faire arrêter de faire ce truc bizarre avec son visage ? Open Subtitles انا آسفه , هل بإمكانك ان تجعلها تتوقف عن فعل هذه الاشياء الغريبه بوجهها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more