"sont également invités" - Translation from French to Arabic

    • مدعوون للحضور
        
    • مدعوة أيضا
        
    • والدعوة موجهة
        
    • مدعوة أيضاً
        
    • كما توجه إليهم الدعوة
        
    • كما تُدعى
        
    • كما يدعو
        
    • وتوجه إليهم الدعوة أيضا
        
    • وتُدعى
        
    • مدعو أيضا
        
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les États Membres sont également invités à faciliter l'accès des organismes humanitaires aux populations touchées par les catastrophes. UN والدول الأعضاء مدعوة أيضا لتسهيل الوصول إلى السكان المتضررين من الكوارث.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN والدعوة موجهة أيضا إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة ووسائط الإعلام.
    Ils sont également invités à garantir la sécurité des travailleurs humanitaires, de façon à ce qu'une aide impartiale puisse être fournie en toute sécurité, même pendant la poursuite des hostilités. UN وهي مدعوة أيضاً جميعها إلى ضمان أمن العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية، لكي تتمكن الجهات المحايدة من توصيل المساعدات بأمان حتى في خضم الأعمال القتالية.
    Ils sont également invités à s'exprimer devant le groupe de travail présession. UN كما توجه إليهم الدعوة لمخاطبة الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Tous les programmes, fonds et institutions spécialisées sont également invités à envoyer des représentants aux réunions, comme beaucoup le font déjà. UN كما تُدعى جميع البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة إلى إيفاد ممثلين إلى الاجتماعات، وهو ما يفعله العديد منها حاليا.
    Les membres du Partenariat sont également invités à mettre en commun l'information relative aux activités entreprises pour appuyer l'Année internationale des forêts en 2011. UN كما يدعو البرنامج أعضاء الشراكة إلى تبادل المعلومات عن أنشطتهم دعماً للسنة الدولية للغابات عام 2011.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN وأعضاء الوفود وموظفو الأمانة العامة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور.
    Ils sont également invités à contrôler régulièrement les progrès accomplis dans la réalisation de l'objectif de sensibilité au genre. UN وهي مدعوة أيضا للقيام بانتظام برصد وتقييم التقدم الذي تحرزه نحو تحقيق الهدف المتمثل في مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Les États Membres de l'Organisation sont également invités à apporter une aide financière aux FSA. UN والدول الأعضاء في الأمم المتحدة مدعوة أيضا إلى تقديم الدعم المالي لقوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Ils sont également invités à décentraliser, autant qu'il convient, l'élaboration et l'application des politiques, ainsi que les mesures d'appui au développement des PME. UN وهي مدعوة أيضا إلى توفير المستوى المناسب من اللامركزية لدى صياغة السياسات وتنفيذها ولدى اتخاذ تدابير الدعم لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN والدعوة موجهة أيضا إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont également invités. UN والدعوة موجهة أيضا إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي الأمانة العامة ووسائط الإعلام.
    Ils sont également invités à déterminer les activités qu'ils entreprendront eux—mêmes, que ce soit à l'occasion de réunions officielles ou dans un cadre informel, et pour lesquelles ils souhaitent que le secrétariat ou d'autres organismes apportent leur contribution et/ou leur fournissent un appui. UN وهي مدعوة أيضاً إلى أن تحدد عناصر العمل التي ستضطلع بها هي، في دورات رسمية أو أُطر غير رسمية والعناصر التي ستسعى للحصول على مساهمات و/أو أنشطة داعمة من اﻷمانة أو من سائر المنظمات لغرضها.
    Le Président (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur du Japon; si j'ai bien compris, les États observateurs sont également invités à cette manifestation. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير اليابان، وأعتقد أن الدول المراقبة مدعوة أيضاً لحضور هذا الحدث.
    Ils sont également invités à s'exprimer devant le groupe de travail présession. UN كما توجه إليهم الدعوة لمخاطبة الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Les États signataires sont également invités à assister à cette conférence. UN كما تُدعى الدول الموقّعة لحضور المؤتمر.
    Les États sont également invités à prendre des mesures pour préserver l’unité de la famille lorsque celle-ci peut être affectée par l’acquisition ou la perte de la nationalité dans les conditions prévues par la loi. UN كما يدعو المشروع الدول إلى اتخاذ تدابير تكفل وحدة اﻷسرة حينما تتضرر هذه من جراء اكتساب الجنسية أو فقدانها ضمن الشروط التي ينص عليها القانون.
    Ils sont également invités à s'exprimer devant le groupe de travail présession. UN وتوجه إليهم الدعوة أيضا لمخاطبة الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Tous les États signataires sont également invités à assister à cette conférence. UN وتُدعى الدول الموقّعة أيضا لحضور المؤتمر.
    Les participants sont également invités à débattre de toute autre question liée à l'organisation des réunions en vue d'en améliorer la teneur et le suivi. UN والاجتماع مدعو أيضا إلى أن يناقش أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها ومتابعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more