ii) Les sommes représentant le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ٢ ' تقيد المردودات من النفقات المقيدة على حساب الفترات المالية السابقة لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛ |
ii) Les sommes représentant le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ٢ ' تقيد المردودات من النفقات المقيدة على حساب الفترات المالية السابقة لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛ |
Seules les contributions versées sont comptabilisées comme recettes; | UN | ولا تسجل كإيرادات إلا التبرعات المعلنة المدفوعة. |
Les primes d'émission ou de remboursement des obligations ne sont pas amorties; elles sont comptabilisées en gain ou en perte au moment de la vente des titres. | UN | ولا يُخصص أي مبلغ لاستهلاك أقساط السندات أو الخصومات التي تحتسب على أنها جزء من الأرباح أو الخسائر عند بيع الاستثمارات. |
sont comptabilisées comme recettes accessoires et portées au crédit du Fonds général. | UN | تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام |
Les variations de la juste valeur de ces instruments sont comptabilisées directement en actif net. | UN | وتسجل التغيرات في القيمة العادلة للأدوات المالية في صافي الأصول بصورة مباشرة. |
Les sommes reçues pour des années à venir sont comptabilisées en fin d'année financière comme produits constatés d'avance. | UN | ويُعترف في نهاية العام بما يرد من نقدية متعلقة بالسنوات المالية المقبلة كإيرادات مؤجلة. |
ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | ' 2` تُحسب الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بتوزيع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
i) Les sommes remboursées au titre de dépenses relatives à des exercices antérieurs sont comptabilisées comme recettes accessoires; | UN | ' ١ ' تقيد لحساب الايرادات المتنوعة النفقات المستردة المحملة على فترات مالية سابقة. |
ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | ' 2` تقيد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الاشتراكات على الدول الأعضاء. |
Les dépenses du Tribunal sont comptabilisées en droits constatés (méthode de la comptabilité), sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel, qui sont comptabilisées sur la base des décaissements. | UN | وتقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية. |
ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | ' 2` تقيد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الاشتراكات على الدول الأعضاء. |
Seules les contributions versées sont comptabilisées comme recettes; | UN | ولا تسجل كإيرادات إلا التبرعات المعلنة المدفوعة. |
Les contributions des gouvernements ou d'autres donateurs sont comptabilisées à la date où la contribution est reçue ou à la date de l'approbation du projet par le donateur. | UN | تسجل الاشتراكات الواردة من الحكومات أو المانحين اﻵخرين عند تلقي الاشتراك أو عند موافقة المانح على المشروع. |
Toutes les dépenses du Tribunal sont comptabilisées selon les postes budgétaires correspondant aux crédits ouverts. | UN | 9 - تحتسب جميع نفقات المحكمة من البنود المخصصة في اعتماد الميزانية. |
sont comptabilisées comme recettes accessoires et portées au crédit du Fonds général. | UN | تصنف في عداد الإيرادات المتنوعة وتقيد لحساب الصندوق العام |
Les recettes de l'UNICEF sont comptabilisées sur la base des fonds reçus ou des contributions annoncées pour l'exercice en cours. | UN | وتسجل إيرادات اليونيسيف على أساس اﻷموال أو التبرعات المعلنة المحصلة للسنة الجارية. |
Les dépréciations sont comptabilisées dans l'état des résultats financiers. | UN | ويُعترف بخسائر اضمحلال القيمة في بيان الأداء المالي. |
Les ouvertures de crédits et les autorisations de dépenses ne sont comptabilisées comme recettes que dans la mesure où une contribution correspondante a été mise en recouvrement; | UN | ولا تُحسب الاعتمادات أو سندات الإنفاق باعتبارها إيرادات إلا إذا جرى تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛ |
Les contributions volontaires effectuées en espèces ou sous la forme de services et de fournitures jugés acceptables par le Secrétaire général sont comptabilisées comme recettes ou signalées dans les états financiers; | UN | وتقيَّد التبرعات التي تقدم في شكل خدمات ولوازم يوافق عليها الأمين العام في باب الإيرادات أو تذكر في البيانات المالية؛ |
La législation prévoit que les périodes passées à s'occuper des enfants sont comptabilisées dans les années de service. | UN | وتنص التشريعات على أن تحسب مدة رعاية اﻷطفال من مدة الخدمة. |
Les contributions volontaires en nature sont comptabilisées simultanément en recettes et en dépenses. | UN | كما ينبغي تسجيل التبرعات العينية كإيرادات ونفقات في آن معا. |
ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | ' 2` تقيَّد الإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
Les contributions en espèces sont comptabilisées en dollars des États-Unis, au taux de change pratiqué pour les opérations de l’ONU en vigueur à la date de réception. | UN | تقيد المبالغ النقدية التي يتم استلامها وفاء بالتبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة السارية في تاريخ الاستلام. |
Les contributions qui ont été annoncées pour des exercices à venir et qui ont été versées sont comptabilisées comme recettes comptabilisées d'avance; | UN | أما التبرعات للسنوات المقبلة، فتقيد بوصفها دخلاً مؤجلاً؛ |
Tel n'est pas le cas pour les fonds affectés aux ressources ordinaires, qui sont comptabilisées en droits constatés. | UN | بيد أن ذلك ليس هو حالة الأموال المخصصة للموارد العادية التي تُحتسب على أساس اكتواري. |
À compter de 2012, les opérations financières seront sont comptabilisées conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | وابتداء من سنة 2012، تُسجل جميع المعاملات المالية في الحسابات طبقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |