"sont des femmes" - Translation from French to Arabic

    • من النساء
        
    • نساء
        
    • تشكل النساء
        
    • وتشكل النساء
        
    • امرأة
        
    • تمثل النساء
        
    • وتمثل النساء
        
    • من الإناث
        
    • وتمثل المرأة
        
    • النساء يشكلن
        
    • تمثل المرأة
        
    • تشكل المرأة
        
    • نسبة النساء
        
    • عدد النساء
        
    • وتشكل المرأة
        
    Sur un plan général, 46,8 % des travailleurs du secteur des moyennes entreprises sont des femmes, signe d'un bon équilibre entre les deux sexes. UN وعموماً، فإن 46.8 في المائة من العاملين في قطاع المشاريع المتوسطة هم من النساء. وهذا يدل على توازن جيد بين الجنسين.
    Au Nigéria la Chambre des représentants comporte 360 membres dont 25 sont des femmes. UN ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء.
    Plus du tiers des personnes atteintes du sida dans le monde sont des femmes. UN فأكثر من ثلث المصابين باﻹيدز في جميع أنحاء العالم من النساء.
    Sur environ 3,4 milliards de femmes dans le monde, plus de 500 millions sont des femmes pauvres vivant dans les zones rurales. UN من بين زهاء 3.4 مليار امرأة في العالم، يعد ما يزيد على 500 مليون امرأة نساء ريفيات فقيرات.
    Sur les 53 millions à 100 millions de travailleurs domestiques estimés dans le monde, la majorité sont des femmes et des filles. UN تشكل النساء والفتيات الغالبية العظمى من خدم المنازل في العالم الذين يقدر عددهم بما بين 53 و100 مليون.
    Plus de 50 % des participants à ces programmes, ainsi qu'aux programmes d'étude externes, sont des femmes. UN وتشكل النساء أكثر من ٥٠ في المائة من المشاركين في هذه البرامج، وكذلك في برامج الدراسات الخارجية.
    La plupart des derniers réfugiés rentrés jusqu'ici sont des femmes et des enfants. UN أما غالبية اللاجئين اﻷحدث الذين عادوا حتى اﻵن فهي من النساء واﻷطفال.
    Depuis les trois dernières années, la grande majorité des magistrats nouvellement recrutés sont des femmes. UN وأغلبية القضاة الذين تم تعيينهم خلال السنوات الثلاث الماضية هم من النساء.
    En Turquie, trois des 806 gouverneurs de district et quatre des 118 candidats aux postes de gouverneur de district sont des femmes. UN وفي تركيا ٨٠٦ محافظي مناطق، منهم ٣ من النساء، و ١١٨ مرشحا لهذا المنصب، منهم ٤ من النساء.
    Environ 60 % des personnes qui bénéficient du programme de prêts collectifs proposés par l'Agence sont des femmes qui dirigent de petites exploitations. UN فحوالي ٦٠ في المائة من النساء من قطاع المالكين الصغار يستفدن من خطة اﻹقراض الجماعي التي وضعتها شركة التمويل الزراعي.
    Environ 21 % des diplomates travaillant pour le Ministère des affaires étrangères sont des femmes. UN و ٢١ في المائة من الدبلوماسيين العاملين في وزارة الخارجية من النساء.
    Soixante-dix pour cent des pauvres du monde sont des femmes. UN وسبعون في المائة من فقراء العالم من النساء.
    Plus de 30 % des députés de l'Assemblée nationale sont des femmes et plusieurs ministères du Gouvernement sont dirigés par des femmes. UN وتعدّ الجمعية الوطنية ما يربو على 30 في المائة من النائبات فيما تشرف على وزارات عديدة في الحكومة نساء.
    En d'autres termes, 69 % de tous les salariés qui gagnent moins que ce salaire minimum sont des femmes. UN وبعبارة أخرى تشكل النساء ٦٩ في المائة من جميع العمال الذين يقل دخلهم عن الحد اﻷدنى لﻷجر.
    Les responsables de ce Ministère sont des femmes qui exercent des fonctions de direction. UN وتشكل النساء فريق المسؤولين في هذه المؤسسة الذين يتولون أعباء اﻹدارة.
    Les postes les plus élevés échappent encore plus aux femmes : actuellement, seuls 19 chefs d'État ou de gouvernement élus sont des femmes. UN بل إن المناصب العليا أصعب منالا حيث إنه لا يوجد حاليا سوى 19 امرأة في منصبي رئيسة دولة أو حكومة.
    :: 15 % des professeurs d'université sont des femmes; UN :: تمثل النساء 15 في المائة من أساتذة الجامعات؛
    Le deuxième plus grand groupe de personnes vivant dans la pauvreté dans le monde sont les personnes âgées, dont environ 79 % sont des femmes. UN وثاني أكبر فئة من الفقراء في العالم هي فئة كبار السن الفقراء، وتمثل النساء من بينهم قرابة 79 في المائة.
    Selon l'Organisation internationale pour les migrations, les migrants représentent 3,1 % de la population mondiale et 49 % de ces migrants sont des femmes. UN واستنادا إلى المنظمة الدولية للهجرة، فإن 3.1 في المائة من سكان العالم هم من المهاجرين، 49 في المائة منهم من الإناث.
    Quarante-trois pour cent des bénéficiaires des programmes du FOGUAVI dans les zones rurales sont des femmes. UN وتمثل المرأة 43 في المائة من مجموع المستفيدين من برامج الصندوق الغواتيمالي للإسكان.
    La plupart des fonctionnaires sont des femmes - ce qui, en principe, leur sert de tremplin vers des postes de direction. UN النساء يشكلن معظم الموظفين المدنيين الأمر الذي وهذا ينبغي أن يصبح الأساس لدفع المرأة إلى مناصب قيادية.
    À travers l'ensemble des conseils locaux, un tiers des personnes occupant les postes de décision sont des femmes. UN وفي نظام المجالس المحلية بأسره، تمثل المرأة ثلث الأشخاص في مواقع صنع القرارات على الصعد المحلية.
    Parmi ces clients, 65 % des emprunteurs sont des femmes. UN ومن هؤلاء العملاء، تشكل المرأة نسبة 65 في المائة من المقترضين.
    Elle a une population de 52,1 millions d'habitants, dont 53,6 % sont des femmes. UN ويعيش في أوكرانيا ٥٢,١ مليون نسمة، تبلغ نسبة النساء منهم ٥٣,٦ في المائة.
    Parmi les diplômés des premier et deuxième cycles universitaires, 15 335 (62,11 %) sont des femmes. UN ويبلغ عدد النساء من بين العدد الإجمالي من حاملي الشهادات الجامعية 335 15 امرأة أو 62.11 في المائة.
    Parmi les membres britanniques du Parlement européen, 32 % sont des femmes. UN وتشكل المرأة نسبة 32 في المائة من أعضاء البرلمان الأوروبي من المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more