"sont devenus parties à" - Translation from French to Arabic

    • أصبحت أطرافا في
        
    • أصبحت أطرافاً في
        
    • كأطراف في
        
    • أصبح أطرافا في
        
    • يصبح طرفا في
        
    • قد أصبحوا أطرافا في
        
    • دول أطرافا في
        
    • إضافية أطرافاً في
        
    À cet égard, elle relève que 63 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    À cet égard, elle relève que 63 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 63 دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    Quelque 147 pays sont devenus parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; de plus, la Convention des Nations Unies contre la corruption vient d'être adoptée. UN وبيّن أن حوالي 147 بلدا أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كما أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة اتلفساد اعتُمِدَت توّا.
    Elles ont par ailleurs accueilli le Congo, le Libéria et la Suisse, qui sont devenus parties à l'Accord de 1994 au cours de l'année écoulée. UN ورحبت الوفود أيضاً بسويسرا والكونغو وليبريا التي أصبحت أطرافاً في اتفاق عام 1994 العام الماضي.
    En 2001, dix nouveaux États sont devenus parties à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et six à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, ce qui porte à 53 et 25 respectivement le nombre d'États parties à ces instruments. UN وانضمت حتى عام 2001، عشر دول جديدة كأطراف في اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية وانضمت ست دول إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية مما جعل المجموعين 53 و25 على التوالي.
    Peu de pays développés sont devenus parties à ces conventions : dix pour la Convention No 97 de l'OIT; trois pour la Convention No 143 de l'OIT et aucun pour la Convention de 1990. UN وقليل من الدول المتقدمة النمو أصبح أطرافا في الاتفاقية: فقد أصبحت 10 بلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97، وأصبحت 3 بلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143، ولم تصبح أي دولة طرفا في اتفاقية عام 1990.
    Notant, toutefois, qu'un petit nombre d'États seulement sont devenus parties à la Convention, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم يصبح طرفا في الاتفاقية إلا عدد قليل من الدول،
    À cet égard, elle note que 64 États sont devenus parties à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المؤتمر أن 64 دولة قد أصبحوا أطرافا في الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية.
    La CARICOM se félicite du nombre croissant d'États Membres qui sont devenus parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ترحب الجماعة الكاريبية بازدياد عدد الدول الأعضاء التي أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    4. Note avec satisfaction que cent vingt-deux États sont devenus parties à la Convention; UN 4 - تلاحظ مع التقدير أن مائة واثنتين وعشرين دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية؛
    4. Note avec satisfaction que cent vingt-deux États sont devenus parties à la Convention; UN 4 - تلاحظ مع التقدير أن مائة واثنتين وعشرين دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية؛
    2. Note avec satisfaction que cent dix-huit (118) États sont devenus parties à la Convention; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير أن مائة وثماني عشرة دولة قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية؛
    2. Note avec satisfaction que cent six États sont devenus parties à la Convention; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير أن مائة وست دول أصبحت أطرافا في الاتفاقية؛
    2. Note avec satisfaction que cent six États sont devenus parties à la Convention; UN ٢ - تلاحظ مع التقدير أن مائة وست دول أصبحت أطرافا في الاتفاقية؛
    Bien qu'un certain nombre d'États africains se soient joints à nous au cours des 12 derniers mois, 29 seulement des 53 que compte cette région sont devenus parties à la Convention. UN وإذا كان هناك عدد من الدول اﻷفريقية قد انضم خلال الشهور اﻹثني عشر اﻷخيرة فليس من بين الدول اﻷفريقية وعددها ٥٣ دولة سوى ٢٩ دولة أصبحت أطرافا في الاتفاقية.
    Encouragée par le profond attachement à la cause des droits de l'enfant et par le degré de volonté politique dont témoignent le grand nombre d'Etats qui sont devenus parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, UN وإذ يشجعها الالتزام واﻹرادة السياسية المنتشران اللذان أبداهما العدد الكبير من الدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل،
    La reconnaissance de l'importance des droits fondamentaux des femmes se reflète dans le fait que plus des trois-quarts des États membres de l'Organisation des Nations Unies sont devenus parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN كما يتجلى الاعتراف بأهمية حقوق الإنسان للمرأة في كون ما يزيد على ثلاثة أرباع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد أصبحت أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Un tirage au sort aura lieu pour sélectionner les États parties chargés d'examiner, pendant la quatrième année du cycle d'examen en cours, les États qui sont devenus parties à la Convention depuis la cinquième session de la Conférence. UN وسوف يجرى سحب للقُرعة لاختيار الدول الأطراف المستعرِضة للدول الأطراف قيد الاستعراض في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الحالية والتي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ الدورة الخامسة للمؤتمر.
    L'annexe I à la décision, qui énumère les Parties de chaque région dont proviennent les experts au Comité, a été mise à jour depuis l'adoption de la décision pour tenir compte des pays qui sont devenus parties à la Convention depuis lors. UN وقد تم تحديث المرفق الأول بالمقرر، الذي يتضمن قائمة بالأطراف التي عينت خبراء لها في اللجنة عن كل إقليم، منذ اعتماد المقرر، لتوضيح البلدان التي أصبحت أطرافاً في الاتفاقية منذ اعتمادها.
    En 2001, dix nouveaux États sont devenus parties à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et six à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, ce qui porte à 53 et 25 respectivement le nombre d'États parties à ces instruments. UN وانضمت حتى عام 2001، عشر دول جديدة كأطراف في اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية وانضمت ست دول إلى اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية مما جعل المجموعين 53 و25 على التوالي.
    Peu de pays développés sont devenus parties à ces conventions : dix pour la Convention No 97 de l'OIT; trois pour la Convention No 143 de l'OIT et aucun pour la Convention de 1990. UN وقليل من الدول المتقدمة النمو أصبح أطرافا في الاتفاقية: فقد أصبحت 10 بلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 97، وأصبحت 3 بلدان أطرافا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143، ولم تصبح أي دولة طرفا في اتفاقية عام 1990.
    Notant, toutefois, qu'un petit nombre d'États seulement sont devenus parties à la Convention, UN وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم يصبح طرفا في الاتفاقية إلا عدد قليل من الدول،
    11. Mme NYAMSUREN (Mongolie) dit qu'il est encourageant de constater que 191 pays sont devenus parties à la Convention relative aux droits de l'enfant et exprime l'espoir que l'on parviendra à une adhésion universelle. UN ١١ - السيدة نيامسورين )منغوليا(: قالت إنها ممتنة لكي تلاحظ أن ١٩١ بلدا قد أصبحوا أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل، وأنها تأمل في أن يتحقق التقيﱡد بها عالميا.
    Quatre États sont devenus parties à l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives (stocks chevauchants) et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وأصبحت أربع دول أطرافا في اتفاق تنفيذ ما تتضمنه اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أحكام بشأن حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    21. Au cours de la période considérée, quatre États sont devenus parties à la Convention, portant le nombre total de parties à 183. UN 21- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أصبحت أربع دول إضافية أطرافاً في الاتفاقية، وبذلك ارتفع مجموع عدد أطرافها إلى 183 طرفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more