"sont durs" - Translation from French to Arabic

    • صعبة
        
    • عصيبة
        
    Monsieur, les votes sur ce projet sont durs à obtenir. Open Subtitles أخبره ،سيدي، الأصوات على هذه المسألة صعبة جداً
    Les temps sont durs. Il faut penser à la retraite. Open Subtitles الظروف صعبة يجب علينا جميعاً أن نخطط لتقاعدنا
    Mais quand les temps sont durs, on a besoin de rêves à la hauteur. Open Subtitles عندما تمر بنا أوقات عصيبة ولدينا أحلام صعبة المنال
    Vous n'abandonnez votre maison simplement parce que les temps sont durs. Open Subtitles لا يمكنك أن تترك منزلك لأن الأوقات أصبحت عصيبة.
    Il faut relancer les efforts justement parce que les temps sont durs pour le désarmement. UN إن تجديد الجهود أمر تدعو إليه الحاجة لأن هذه أوقات عصيبة بالتأكيد بالنسبة لنـزع السلاح.
    Je sais comment les week-ends sont durs après une rupture. Open Subtitles أنا أعرف كيف ان نهاية الاسبوع تكون صعبة بعد الانفصال
    Quand les temps sont durs c'est là que tu as le plus besoin de créativité. Open Subtitles عندما تكون الاوقات صعبة عندها تحتاجين الى الابتكار اكثر شيء.
    Pour moins chanceux que nous, les temps sont durs. Open Subtitles يوجد أشخاص أقل حظ منا يقضون أوقات صعبة للغاية
    Pour les habitants des forêts de tecks de l'Inde, les temps sont durs. Open Subtitles بالنسبة لحيواناتِ غاباتِ الهند، هذه أوقاتَ صعبة
    Monsieur Les temps sont durs Les temps sont durs Open Subtitles آه , سيدي , الأحوال صعبة الأحوال صـعــبة
    Vous savez que les temps sont durs, nous subissons la conjoncture. Open Subtitles تعلمون أننا في أوقات صعبة ولسنا محصنون من هذا الاقتصاد.
    Les temps sont durs, mais je sais que mon heure viendra. Open Subtitles الظروف صعبة الاّن و لكنى أشعر بأننى سأحصل على فرصتى
    Ils sont durs à cerner. Open Subtitles لكنها غرفة صعبة القراءة
    Maury m'a dit que les temps sont durs. Open Subtitles موري اخبرني بأنك تمر بظروف صعبة
    Eh oui, les temps sont durs, monsieur. Open Subtitles الأمور صعبة في كل مكان يا سيدي.
    Je me rendais compte que les miracles sont durs à faire. Open Subtitles أنا بدأنا ندرك المعجزات هي صعبة فعلا.
    Les temps sont durs pour vous. Open Subtitles أنا أعرف أن تلك الأوقات كانت صعبة عليكم
    Quand les temps sont durs... montes le son et ouvres une autre bière... Open Subtitles ...عندما تكون أشياء صعبة شغل الموسيقى و افتح علبة شراب أخرى
    Les temps sont durs pour l'empire et ce, à bien des égards. Open Subtitles هذه فترة عصيبة جدا على الامبراطورية من نواح شتى
    Les gens ont été indignés, pas uniquement parce que les temps sont durs, mais aussi parce qu'ils ont volé l'avenir de nos enfants. Open Subtitles هذا الشعب غاضب ليس فقط لأننا نمرّ بأوقات عصيبة الان بل لأنهم سرقوا مستقبل أطفالنا أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more