"sont en cours d'élaboration" - Translation from French to Arabic

    • ويجري إعداد
        
    • ويجري وضع
        
    • ويجري حاليا إعداد
        
    • قيد الإعداد
        
    • يجري إعداد
        
    • يجري وضع
        
    • ويجري حالياً إعداد
        
    • ويجري حالياً وضع
        
    • يجري إعدادها
        
    • ويجري حاليا وضع
        
    • ويجري الآن وضع
        
    • يجري وضعها
        
    • ويجري تطوير
        
    • وتجري صياغة
        
    • ويجري العمل على وضع
        
    D'autres rapports portant sur les villes de Rio de Janeiro et de Buenos Aires sont en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد تقريرين آخرين عن مدينتي ريو دي جانيرو وبوينس ايرس.
    Les mémorandums d'accord relatifs aux modalités futures sont en cours d'élaboration. UN ويجري وضع الصيغة النهائية لمذكرات تفاهم لكي تغطي الترتيبات التي توضع مستقبلا.
    D'autres projets, dont le coût se monte à environ 2 millions de dollars, sont en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا إعداد مشاريع إضافية تبلغ نحو 2 مليون دولار.
    Les données concernant 2009 sont en cours d'élaboration. UN وما زالت البيانات المتعلقة بالسنة 2009 قيد الإعداد.
    Des programmes de formation sont en cours d'élaboration par ailleurs qui permettront aux fonctionnaires d'occuper des postes plus exigeants. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجري إعداد برامج تدريب لتيسير نمو الموظفين ليتولوا وظائف أكثر تحديا.
    À cette fin, des directives sont en cours d'élaboration, qui visent à aider les directeurs de programme dans l'exécution des activités et l'évaluation des résultats. UN ولهذا الغرض، يجري وضع مبادئ توجيهية لمديري البرامج لمساعدتهم في تنفيذ اﻷنشطة وتقييم اﻷداء.
    En 2012, un plan régional sur l'égalité de chances a été élaboré dans 13 gouvernements régionaux tandis que quatre autres sont en cours d'élaboration. UN ففي عام 2012، وضعت خطة إقليمية لتكافؤ الفرص في 13 حكومة إقليمية، ويجري إعداد أربع أخرى.
    Des projets pilotes sont en cours d'élaboration ou à l'étude dans 14 autres communes. UN ويجري إعداد مشاريع نموذجية أو دراستها في 14 بلدة أخرى.
    Des textes administratifs sur la question, qui seront soumis aux procédures de consultation établies, sont en cours d'élaboration. UN ويجري إعداد الإصدارات الإدارية المناسبة بشأن هذا الموضوع والتي ستخضع للإجراءات الاستشارية السارية.
    Des projets de lois sont en cours d'élaboration dans plusieurs domaines. UN ويجري وضع مشاريع تشريعات في عدد من المجالات.
    Des instructions sur la procédure à suivre pour les évaluations postconflictuelles sont en cours d'élaboration parallèlement à des directives sectorielles. UN ويجري وضع توجيه إجرائي بشأن تقييم احتياجات ما بعد انتهاء النزاع إلى جانب توجيهات لقطاعات محددة.
    :: Adoption en cours des procédures à suivre pour l'évaluation des besoins après une catastrophe; d'autres instructions sectorielles sont en cours d'élaboration UN :: اعتماد توجيهات إجرائية بشأن تقييم الاحتياجات بعد وقوع كارثة؛ ويجري وضع المزيد من التوجيهات لقطاعات محددة
    Il convient également de signaler que la loi sur la sécurité sociale est assez récente et que ses règlements sont en cours d'élaboration. UN كما تجدر ملاحظة أن قانون الضمان الاجتماعي المشار إليه جديد نسبيا ويجري حاليا إعداد لوائحه التنفيذية.
    Trente-trois programmes conjoints sont en cours d'élaboration, pour un montant total d'environ 80 millions de dollars. UN ويجري حاليا إعداد ثلاثة وثلاثين برنامجا مشتركا بقيمة إجمالية تبلغ حوالي 80 مليون دولار.
    D'autres législations sur l'égalité sont en cours d'élaboration. UN وتوجد تشريعات أخرى بشأن المساواة قيد الإعداد.
    Par ailleurs, des programmes de formation en matière d'aide humanitaire sont en cours d'élaboration. UN كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية.
    Enfin, outre qu'un hélicoptère a été fourni à la Mission, des arrangements sont en cours d'élaboration pour mettre à sa disposition des véhicules renforcés contre les projectiles. UN وأخيرا، يجري وضع الترتيبات لتزويد البعثة بمركبات مضادة للقذائف باﻹضافة إلى هيليكوبتر الدعم.
    Des énoncés de programmes pour Tikanga a Iwi (études sociales), Nga Toi (arts) et Hauora (santé et éducation physique) sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد بيانات بشأن العلوم الاجتماعية والفنون والتربية الصحية والبدنية باللغة الماورية.
    Des directives qui régiront les activités de son personnel sont en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً وضع سياسة لتوجيه عمل موظفي الهيئة.
    Faisant fond sur l'expérience acquise dans ce cadre, des programmes intégrés pour les lendemains de conflit ont été élaborés ou sont en cours d'élaboration. UN واستنادا إلى هذا المثال، أُعِدّت برامج متكاملة أو يجري إعدادها من أجل أحوال أخرى سائدة ما بعد النـزاعات.
    Des données, objectifs chiffrés et indicateurs ventilés par sexe permettant d'évaluer les progrès sont en cours d'élaboration. UN ويجري حاليا وضع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والأهداف ومؤشرات رصد النتائج.
    Des plans d'action nationaux sont en cours d'élaboration aux Fidji, dans les États fédérés de Micronésie, aux Palaos, à Samoa et aux Tonga. UN ويجري الآن وضع خطط عمل وطنية في ولايات ميكرونيزيا الموحدة، وفيجي، وبالاو، وساموا، وتونغا.
    Ces orientations devraient compléter les dispositions existantes de la Convention de Bâle et celles qui sont en cours d'élaboration. UN وينبغي لذلك التوجيه أن يكمل الأحكام القائمة بموجب اتفاقية بازل وتلك التي يجري وضعها.
    Deux modules supplémentaires, sur les TIC pour la réduction des risques de catastrophe et sur les changements climatiques et les TIC, sont en cours d'élaboration. UN ويجري تطوير وحدتين تدريبيتين أخريين، تتعلق الأولى بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للحد من مخاطر الكوارث وتتعلق الثانية بتغير المناخ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Un code de la famille et un code de l'enfance sont en cours d'élaboration mais aucune information concernant la teneur de leurs dispositions n'est disponible. UN وتجري صياغة قانون الأسرة وقانون حقوق الطفل، بيد أنه لا توجد تفاصيل عن أحكامهما.
    D'autres directives sont en cours d'élaboration ou d'actualisation. UN ويجري العمل على وضع أو تحديث مزيد من المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more