Les mesures adoptées par l'Administration sont exposées en détail à l'annexe du présent rapport, où figurent également les observations du Comité. | UN | وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة، إلى جانب تعليقات المجلس، في مرفق هذا التقرير. |
Les mesures prises et les observations du Comité sont exposées en détail à l'annexe I du présent rapport. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها المكتب وتعليقات المجلس عليها في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Le mesures adoptées et les observations du Comité sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذت وملاحظات المجلس في مرفق هذا التقرير. |
Enfin, le Bureau a défini plusieurs mesures à prendre pour poursuivre la mise en place de la budgétisation axée sur les résultats; ces mesures sont exposées en détail dans le corps du rapport. | UN | وفي الختام، حدد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدة خطوات يتعين أن تتخذها المنظمة لتعزيز تنفيذ الميزنة على أساس النتائج. ويرد تفصيل هذه الخطوات في متن التقرير. |
Ces décisions, qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité (A/51/40) prévoient l'adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات 435-437 من تقرير اللجنة A/51/40 تنص على وجوب إعلان أنشطة المتابعة وحالات تعاون أو عدم تعاون الدول الأطراف مع المقرر الخاص. |
Les principales recommandations du Comité sont résumées dans le paragraphe 10. Ses conclusions sont exposées en détail aux paragraphes 12 à 71. | UN | 6 - ويرد موجز بالتوصيات الرئيسية في الفقرة 10، أما النتائج المفصلة فترد في الفقرات 12 إلى 71. |
Ses conclusions sont exposées en détail aux paragraphes 11 à 39. | UN | كما ترد بالتفصيل في الفقرات 11 إلى 39 نتائج مراجعة الحسابات. |
Les constatations des vérificateurs sont exposées en détail aux paragraphes 30 à 111. | UN | أما النتائج التفصيلية للمراجعة فهي واردة في الفقرات ٣٠ إلى ١١١. |
Les mesures prises et les observations y relatives du Comité sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها المكتب وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير. |
Les mesures prises et les observations y relatives du Comité sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها المكتب وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير. |
Ces mesures sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport, où figurent également les observations du Comité. | UN | وترد تفاصيل بشأن الإجراءات التي اتخذتها المحكمة وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير. |
Les mesures adoptées et les observations du Comité à ce sujet sont exposées en détail dans le présent rapport; un état récapitulatif figure en annexe au présent chapitre. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذت والتعليقات التي أبداها المجلس في هذا التقرير، وقد أورد موجز لها في مرفق هذا الفصل. |
Les modifications apportées au Règlement et leur influence sur l'efficacité des procédures en appel sont exposées en détail dans le rapport, auquel je vais faire référence. | UN | وترد تفاصيل هذه التعديلات في التقرير، وسأشير إليها. |
Les mesures adoptées par l’Administration sont exposées en détail à l’annexe II du présent rapport. | UN | وترد تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Les mesures prises et les observations du Comité sont exposées en détail dans l’annexe au présent rapport. | UN | وترد تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في مرفق هذا التقرير. |
Les mesures adoptées par l’Administration sont exposées en détail à l’annexe II du présent rapport, où figurent également les observations du Comité. | UN | وترد تفاصيل اﻹجراءات المتخذة وتعليقات المجلس في المرفق الثاني لهذا التقرير. ٢ - موجز التوصيات الرئيسية |
Les priorités arrêtées pour la période 2010-2011 sont exposées en détail à la section III ci-après, tandis que la section IV est consacrée au mode d'articulation et à la structure du cadre stratégique et montre comment les directives données par les organes délibérants sont incorporées au cadre stratégique. | UN | ويرد تفصيل لأولويات الفترة 2010-2011 في الفرع الثالث أدناه كما ترد في الفرع الرابع معلومات إضافية مفصلة عن شكل الإطار الاستراتيجي وهيكله والولايات التشريعية المدرجة فيه. |
Les priorités arrêtées pour la période 2012-2013 sont exposées en détail à la section III ci-après, tandis que la section IV est consacrée au mode d'articulation et à la structure du cadre stratégique et montre comment les directives données par les organes délibérants sont incorporées au cadre stratégique. | UN | ويرد تفصيل لأولويات الفترة 2012-2013 في الفرع الثالث أدناه كما ترد في الفرع الرابع معلومات إضافية مفصلة عن شكل الإطار الاستراتيجي وهيكله والولايات التشريعية المدرجة فيه. |
Ces décisions, qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité10, prévoient l'adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات ٤٣٥-٤٣٧ من تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ تنص على وجوب علنية أنشطة المتابعة، وعلى حالات تعاون أو عدم تعاون الدول اﻷطراف مع المقرر الخاص. |
Ces décisions qui sont exposées en détail aux paragraphes 435, 436 et 437 du rapport de 1996 du Comité (A/51/40) prévoient l’adoption de mesures destinées à faire connaître les activités de suivi et à indiquer au public quels sont les États parties qui coopèrent et ceux qui ne coopèrent pas avec le Rapporteur spécial. | UN | وهذه المقررات التي وردت بالتفصيل في الفقرات ٤٣٥-٤٣٧ من تقرير اللجنة لعام ١٩٩٦ (A/51/40) تنص على وجوب علنية أنشطة المتابعة وحالات تعاون أو عدم تعاون الدول اﻷطراف مع المقرر الخاص. |
Les constatations sont exposées en détail aux paragraphes 16 à 145. | UN | أما النتائج والتوصيات المفصلة فترد في الفقرات من 16 إلى 145. |
Les constatations sont exposées en détail dans les paragraphes 12 à 104. | UN | أما النتائج والتوصيات المفصلة فترد في الفقرات من 12 إلى 104. |
La Commission a également examiné un certain nombre de questions méthodologiques, qui sont exposées en détail dans le rapport sur les travaux de sa quarante-cinquième session. | UN | واستعرضت اللجنة كذلك عددا من المسائل المنهجية، التي ترد بالتفصيل في التقرير المتعلق بدورتها الخامسة واﻷربعين. |
Les constatations des vérificateurs sont exposées en détail aux paragraphes 30 à 111. | UN | أما النتائج التفصيلية للمراجعة فهي واردة في الفقرات ٠٣ الى ١١١. |
Ses constatations et recommandations sont exposées en détail dans les paragraphes 14 à 263. | UN | أما النتائج التفصيلية فترد في الفقرات 14 إلى 263. |