Les décisions que l'Assemblée devra prendre sont indiquées au paragraphe 62 du rapport. | UN | وترد في الفقرة 62 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها. |
Les conclusions du rapport préliminaire de ce recensement sont indiquées ciaprès. | UN | وترد النتائج التي خلص إليها تقرير التعداد الأولي أدناه. |
Ces statistiques sont résumées dans la figure A ci-dessous et sont indiquées dans les tableaux de l'Annexe II. | UN | ويرد ملخص لهذه الإحصاءات في الشكل ألف أدناه كما ترد على شكل جدول في المرفق الثاني. |
ces lignes sont indiquées, à titre d'illustration, sur le croquis no 4 reproduit à la page 39 du présent arrêt. | UN | ويرد تبيان هذه الخطـــوط، على سبيل اﻹيضـــاح، في مخطط الخريطة رقـــم ٤ فــــي الصفحة ٣٩ من هذا الحكم. |
L'achat de ce mobilier étant géré par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, les dépenses connexes relatives au mobilier sont indiquées séparément. | UN | ووفقا لذلك، يرد منفصلا بيان تكاليف الأثاث المرتبطة بالمخطط العام. |
Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sont indiquées à la section III du présent rapport. | UN | أما الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فهي مبينة في الفرع الثالث من التقرير الحالي. |
Entre-temps, les Parties ayant présenté une demande de dérogation pour utilisations critiques en 2014 et les quantités demandées sont indiquées au tableau 2. | UN | وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 والكميات التي تم تعيينها. |
Les fonctions qui seraient remplies par les fonctionnaires (catégories des administrateurs et des services généraux) sont indiquées au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد في الفقرة ٦ من بيان اﻷمين العام المهام التي سيقوم بها الموظفون من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة. |
Celles qui dépassent 10 000 dollars sont indiquées ci—dessous : | UN | وترد أدناه اﻷرصدة التي تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار: |
Celles qui dépassent 10 000 dollars sont indiquées ci—dessous : | UN | وترد أدناه اﻷرصدة التي تتجاوز ٠٠٠ ٠١ دولار: |
Les mesures à prendre par l'Assemblée générale sont indiquées au paragraphe 17. | UN | وترد اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة ١٧. |
Afin de permettre une analyse comparative, les données sont indiquées séparément pour chaque année. | UN | وبغية إتاحة التحليل المقارن، ترد البيانات عن كل سنة بصورة منفصلة. |
Pour des raisons de commodité, les prévisions de dépenses concernant ce service commun sont indiquées dans le cadre du sous-programme 5 ci-après. | UN | ولدواعي الملاءمة الادارية، ترد الاعتمادات المتصلة بهذه الخدمة المشتركة تحت البرنامج الفرعي ٥ أدناه. |
Pour des raisons pratiques, les activités qui peuvent être classées dans plus d'une catégorie sont indiquées sous la rubrique correspondant à la catégorie la plus importante. | UN | وﻷسباب عملية، ترد اﻷنشطة التي تغطي أكثر من فئة تحت أهم بنود تلك الفئة. |
Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la colonne 4. | UN | ويرد في العمود ٤ تقديرات التكاليف غير المتكررة. |
Les mesures spécifiques prises dans ce domaine sont indiquées dans les parties II et III. | UN | ويرد ذكر التدابير المحددة في الأجزاء ذات الصلة من الجزئين الثاني والثالث |
Les affectations correspondant aux nouveaux postes proposés sont indiquées ci-après : | UN | ويرد أدناه مجمل ميادين المسؤولية المحددة للوظائف الجديدة المقترحة. |
Les dépenses non renouvelables et les dépenses renouvelables sont indiquées respectivement dans les colonnes 3 et 4 et le total des dépenses dans la colonne 5. | UN | ويبين العمود ٣ النفقات غير المتكررة بينما يبين العمود ٤ النفقات المتكررة، وبينما يرد مجموع النفقات في العمود ٥. |
Les émissions anthropiques des principaux gaz à effet de serre et la part de la Russie dans les émissions mondiales en 1990 sont indiquées dans le tableau 4. | UN | يرد في الجدول ٤ الانبعاثات الاصطناعية لغازات الدفيئة الرئيسية ونصيب روسيا من الانبعاثات العالمية في عام ٠٩٩١. |
Ces mesures, connues sous le nom de normes de pacification, sont indiquées ci-dessous : | UN | وتعتبر هذه التدابير تدابير ﻹحلال السلام يرد وصفها أدناه: |
Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport. | UN | وقال إن التسويات المتصلة بعملية النقل هذه مبينة في هذا التقرير. |
a Les limites inférieure et supérieure sont indiquées entre parenthèses. | UN | (أ) الحدان الأدنى والأعلى يردان بين قوسين. |
Les dates de ces appels sont indiquées entre parenthèses à la fin de chaque résumé. | UN | والتواريخ التي أحيلت فيها النداءات موضحة بين قوسين في نهاية الموجزات المقابلة. |
Les lacunes qui appellent des mesures sont indiquées au paragraphe 21. | UN | والثغرات التي يجب التصدي لها مذكورة في الفقرة 21. |
Les exportations et importations d'électricité entre les pays nordiques en 1993 sont indiquées dans le tableau 1 ci-après. | UN | وتُعرَض في الجدول ١ بيانات عن صادرات وواردات الكهرباء في البلدان النوردية في عام ٣٩٩١. |
Les observations de ces deux unités sont indiquées en italiques. | UN | وترد تعليقاتهما عليه مطبوعة بحروف مائلة. |
Pour la même raison, dans les tableaux du présent chapitre, les ouvertures de crédits pour 1992-1993 sont indiquées au niveau du Département seulement. | UN | ولنفس اﻷسباب فإن الاعتماد المخصص لﻹدارة عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ يتم إيراده في جداول هذا الباب على مستوى اﻹدارة فقط. |
i) Si toutes les émissions sont indiquées sans ajustement pour tenir compte, par exemple, des variations climatiques ou du commerce de l'électricité; | UN | (ط) ما إذا كان قد تم الإبلاغ عن جميع الانبعاثات دون إجراء تعديلات تتعلق مثلاً بالتفاوتات المناخية أو بتجارة الكهرباء؛ |
65. Les ressources nécessaires pour les activités relatives au RIT et incombant à l'administrateur du RIT dont le financement devra être assuré par des sources supplémentaires au cours des exercices 2006-2007, 2008-2009 et 2010-2011 sont indiquées dans les projets de budget-programme correspondants. | UN | 65- حُددت المتطلبات من الموارد لتنفيذ الأنشطة المتصلة بسجل المعاملات الدولي ومدير سجل المعاملات الدولي التي ستمول من المصادر التكميلية لفترات السنتين 2006-2007() و2008-2009() و2010-2011() في مشروع الميزانية البرنامجية الخاصة بكل فترة من هذه الفترات. |
Les contributions volontaires en nature sont indiquées dans la note 10; | UN | ويفصح عن التبرعات العينية في الملاحظة 10؛ |
Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). | UN | ٥٤- أوردت تكاليف الموظفين على أساس صاف في البند ٢ )ب(. |