"sont indiquées" - Translation from French to Arabic

    • وترد
        
    • ترد
        
    • ويرد
        
    • يرد
        
    • مبينة
        
    • يردان
        
    • موضحة
        
    • مذكورة
        
    • وتُعرَض
        
    • بحروف
        
    • يتم إيراده
        
    • قد تم الإبلاغ
        
    • فترة من هذه
        
    • ويفصح
        
    • أوردت تكاليف
        
    Les décisions que l'Assemblée devra prendre sont indiquées au paragraphe 62 du rapport. UN وترد في الفقرة 62 من التقرير الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها.
    Les conclusions du rapport préliminaire de ce recensement sont indiquées ciaprès. UN وترد النتائج التي خلص إليها تقرير التعداد الأولي أدناه.
    Ces statistiques sont résumées dans la figure A ci-dessous et sont indiquées dans les tableaux de l'Annexe II. UN ويرد ملخص لهذه الإحصاءات في الشكل ألف أدناه كما ترد على شكل جدول في المرفق الثاني.
    ces lignes sont indiquées, à titre d'illustration, sur le croquis no 4 reproduit à la page 39 du présent arrêt. UN ويرد تبيان هذه الخطـــوط، على سبيل اﻹيضـــاح، في مخطط الخريطة رقـــم ٤ فــــي الصفحة ٣٩ من هذا الحكم.
    L'achat de ce mobilier étant géré par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement, les dépenses connexes relatives au mobilier sont indiquées séparément. UN ووفقا لذلك، يرد منفصلا بيان تكاليف الأثاث المرتبطة بالمخطط العام.
    Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre sont indiquées à la section III du présent rapport. UN أما الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها فهي مبينة في الفرع الثالث من التقرير الحالي.
    Entre-temps, les Parties ayant présenté une demande de dérogation pour utilisations critiques en 2014 et les quantités demandées sont indiquées au tableau 2. UN وترد في الجدول 2 أدناه الأطراف التي تقدمت بتعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة لعام 2014 والكميات التي تم تعيينها.
    Les fonctions qui seraient remplies par les fonctionnaires (catégories des administrateurs et des services généraux) sont indiquées au paragraphe 6 du rapport du Secrétaire général. UN وترد في الفقرة ٦ من بيان اﻷمين العام المهام التي سيقوم بها الموظفون من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة.
    Celles qui dépassent 10 000 dollars sont indiquées ci—dessous : UN وترد أدناه اﻷرصدة التي تتجاوز ٠٠٠ ١٠ دولار:
    Celles qui dépassent 10 000 dollars sont indiquées ci—dessous : UN وترد أدناه اﻷرصدة التي تتجاوز ٠٠٠ ٠١ دولار:
    Les mesures à prendre par l'Assemblée générale sont indiquées au paragraphe 17. UN وترد اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في الفقرة ١٧.
    Afin de permettre une analyse comparative, les données sont indiquées séparément pour chaque année. UN وبغية إتاحة التحليل المقارن، ترد البيانات عن كل سنة بصورة منفصلة.
    Pour des raisons de commodité, les prévisions de dépenses concernant ce service commun sont indiquées dans le cadre du sous-programme 5 ci-après. UN ولدواعي الملاءمة الادارية، ترد الاعتمادات المتصلة بهذه الخدمة المشتركة تحت البرنامج الفرعي ٥ أدناه.
    Pour des raisons pratiques, les activités qui peuvent être classées dans plus d'une catégorie sont indiquées sous la rubrique correspondant à la catégorie la plus importante. UN وﻷسباب عملية، ترد اﻷنشطة التي تغطي أكثر من فئة تحت أهم بنود تلك الفئة.
    Les dépenses non renouvelables sont indiquées dans la colonne 4. UN ويرد في العمود ٤ تقديرات التكاليف غير المتكررة.
    Les mesures spécifiques prises dans ce domaine sont indiquées dans les parties II et III. UN ويرد ذكر التدابير المحددة في الأجزاء ذات الصلة من الجزئين الثاني والثالث
    Les affectations correspondant aux nouveaux postes proposés sont indiquées ci-après : UN ويرد أدناه مجمل ميادين المسؤولية المحددة للوظائف الجديدة المقترحة.
    Les dépenses non renouvelables et les dépenses renouvelables sont indiquées respectivement dans les colonnes 3 et 4 et le total des dépenses dans la colonne 5. UN ويبين العمود ٣ النفقات غير المتكررة بينما يبين العمود ٤ النفقات المتكررة، وبينما يرد مجموع النفقات في العمود ٥.
    Les émissions anthropiques des principaux gaz à effet de serre et la part de la Russie dans les émissions mondiales en 1990 sont indiquées dans le tableau 4. UN يرد في الجدول ٤ الانبعاثات الاصطناعية لغازات الدفيئة الرئيسية ونصيب روسيا من الانبعاثات العالمية في عام ٠٩٩١.
    Ces mesures, connues sous le nom de normes de pacification, sont indiquées ci-dessous : UN وتعتبر هذه التدابير تدابير ﻹحلال السلام يرد وصفها أدناه:
    Les prévisions de dépenses révisées découlant de ce transfert sont indiquées dans le rapport. UN وقال إن التسويات المتصلة بعملية النقل هذه مبينة في هذا التقرير.
    a Les limites inférieure et supérieure sont indiquées entre parenthèses. UN (أ) الحدان الأدنى والأعلى يردان بين قوسين.
    Les dates de ces appels sont indiquées entre parenthèses à la fin de chaque résumé. UN والتواريخ التي أحيلت فيها النداءات موضحة بين قوسين في نهاية الموجزات المقابلة.
    Les lacunes qui appellent des mesures sont indiquées au paragraphe 21. UN والثغرات التي يجب التصدي لها مذكورة في الفقرة 21.
    Les exportations et importations d'électricité entre les pays nordiques en 1993 sont indiquées dans le tableau 1 ci-après. UN وتُعرَض في الجدول ١ بيانات عن صادرات وواردات الكهرباء في البلدان النوردية في عام ٣٩٩١.
    Les observations de ces deux unités sont indiquées en italiques. UN وترد تعليقاتهما عليه مطبوعة بحروف مائلة.
    Pour la même raison, dans les tableaux du présent chapitre, les ouvertures de crédits pour 1992-1993 sont indiquées au niveau du Département seulement. UN ولنفس اﻷسباب فإن الاعتماد المخصص لﻹدارة عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ يتم إيراده في جداول هذا الباب على مستوى اﻹدارة فقط.
    i) Si toutes les émissions sont indiquées sans ajustement pour tenir compte, par exemple, des variations climatiques ou du commerce de l'électricité; UN (ط) ما إذا كان قد تم الإبلاغ عن جميع الانبعاثات دون إجراء تعديلات تتعلق مثلاً بالتفاوتات المناخية أو بتجارة الكهرباء؛
    65. Les ressources nécessaires pour les activités relatives au RIT et incombant à l'administrateur du RIT dont le financement devra être assuré par des sources supplémentaires au cours des exercices 2006-2007, 2008-2009 et 2010-2011 sont indiquées dans les projets de budget-programme correspondants. UN 65- حُددت المتطلبات من الموارد لتنفيذ الأنشطة المتصلة بسجل المعاملات الدولي ومدير سجل المعاملات الدولي التي ستمول من المصادر التكميلية لفترات السنتين 2006-2007() و2008-2009() و2010-2011() في مشروع الميزانية البرنامجية الخاصة بكل فترة من هذه الفترات.
    Les contributions volontaires en nature sont indiquées dans la note 10; UN ويفصح عن التبرعات العينية في الملاحظة 10؛
    Les dépenses de personnel sont indiquées en chiffres nets à la rubrique 2 b). UN ٥٤- أوردت تكاليف الموظفين على أساس صاف في البند ٢ )ب(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more