"sont indiqués dans" - Translation from French to Arabic

    • وترد في
        
    • ويرد في
        
    • مبينة في
        
    • يجد من
        
    • لتقديمها في
        
    • ويرد بإيجاز في
        
    • حُدِّدت في
        
    • تتضمن تسجيلا
        
    Les CIP définitifs des pays ayant le statut de contribuant net pour le cinquième cycle sont indiqués dans l'annexe. UN وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة.
    Les engagements non liquidés correspondants sont indiqués dans la colonne 3. UN وترد في العمود ٣ الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة.
    Ces problèmes prioritaires et leur évaluation par région et par groupe d'allocation sont indiqués dans les tableaux ci-après : UN وترد في الجدول أدناه الأولويات المذكورة وتقديرها حسب المناطق والوحدات. جدول
    D'autres études et projets du secrétariat relatifs au développement durable, financés par des ressources extrabudgétaires, sont indiqués dans l'appendice du présent rapport. UN ويرد في التذييل ما تضطلع به اﻷمانة من عمل في هذا المجال.
    Les changements apportés au tableau d'effectifs sont indiqués dans le tableau 2 ci-dessous : UN 7 - ويرد في الجدول 2 أدناه صافي إجمالي التغييرات تحت بند الموظفين:
    Ce sont les directeurs de programme qui fixent les délais et ceux-ci sont indiqués dans les rapports dont la Commission est saisie. UN ومديرو البرامج مسؤولون عن تحديد تواريخ مستهدفة لتنفيذ التوصيات؛ وتلك التواريخ مبينة في التقارير المعروضة على اللجنة.
    Les tarifs de ces taxes pour la période 2003-2008 sont indiqués dans le tableau 9 ci-après. UN وترد في الجدول 9 أدناه الضرائب المفروضة على حبوب الكاكاو للفترة من 2003 إلى 2008.
    Les niveaux calculés de production et de consommation pour ces Parties sont indiqués dans l'annexe I au présent additif. UN وترد في المرفق الأول بهذه الإضافة بيانات الإنتاج والاستهلاك المحسوبة لتلك الأطراف.
    Les détails concernant cette période transitoire sont indiqués dans la note jointe. UN وترد في المذكرة المرفقة تفاصيل هذه الفترة الانتقالية.
    Les définitions de ces catégories et les critères de répartition sont indiqués dans l'Annexe IV. UN وترد في المرفق الرابع تعاريف هذه الفئات ومعايير رصد الاعتمادات لها.
    Les délais dont disposent ces États parties pour achever la destruction de leurs stocks conformément à l'article 4 sont indiqués dans l'annexe II. UN وترد في المرفق الثاني المواعيد المحددة لهذه الدول الأطراف كي تُكمل تدمير مخزوناتها وفقاً لأحكام المادة 4.
    Ces équipes, leurs présidents et le nombre de pays et d'organismes qui en sont membres sont indiqués dans le tableau 1 ci-après. UN وترد في الجدول 1 أدناه أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة، ورؤساء هذه الأفرقة وعدد البلدان والمنظمات الأعضاء فيها.
    Les résultats de deux indicateurs clefs sont indiqués dans le tableau ci-après. UN وترد في الجدول أدناه نتائج المؤشرين الرئيسيين.
    Les thèmes examinés par le Conseil dans le cadre de ses débats consacrés aux questions de coordination ces dernières années sont indiqués dans l'encadré 2. UN ويرد في الإطار 2 بيان المواضيع التي بحثها المجلس حتى الآن في أجزائه المتعلقة بالتنسيق.
    Les mouvements de matériel durable pendant l'exercice à l'examen sont indiqués dans le tableau 3 ci-après. UN ويرد في الجدول 3 أدناه بيان حركة المعدات غير المستهلكة خلال الفترة المالية قيد الاستعراض.
    Le temps supplémentaire alloué aux réunions, le coût des services de conférence et les frais de voyage sont indiqués dans le tableau ci-après. UN ويرد في الجدول التالي بيان المخصصات من الوقت الإضافي للاجتماعات وحساب تكاليف خدمات المؤتمرات والسفر.
    Les pourcentages appliqués depuis 1997 et ceux prévus jusqu'en 2003 sont indiqués dans le tableau ci-après. UN ويرد في الجدول 27 واو - 10، بيان النسب المستخدمة منذ عام 1997 فضلا عن النسب المتوقعة حتى عام 2003.
    Les résultats d'ensemble par région sont indiqués dans les tableaux ci-dessous. UN 100 - ويرد في الشكلين أدناه بيان بالأداء العام حسب المنطقة.
    De cet objectif principal découlent de multiples objectifs secondaires, qui sont indiqués dans chacune des sous-sections du budget. UN وتنبع من هذا الغرض الأساسي أهداف فرعية عديدة مبينة في كل قسم فرعي من الميزانية.
    Les mouvements de personnel diplomatique sont indiqués dans un additif hebdomadaire, où il est également fait mention de tout changement dans les adresses, numéros de téléphone ou de télécopie, date de fête nationale, etc., répertoriés dans le «Livre bleu». UN وتصدر كل أسبوع إضافة تبيـن التنقـلات المؤقتـة للموظفيـن وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، واﻷعياد الوطنية وغيرها من المعلومات الواردة في الكتاب اﻷزرق.
    Le mode, le lieu et la date limite de présentation des soumissions sont indiqués dans le dossier de sollicitation. UN وتُحدَّد طريقة ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس.
    Les principales réductions, chiffrées à 3 575 900 dollars, et les effets connexes sont indiqués dans le tableau 12.7 ci-après. UN ويرد بإيجاز في الجدول 12-7 أدناه بيان المجالات الرئيسية للتغييرات البالغ قدرها 900 575 3 دولار والأثر المتصل بها.
    Les taux autorisés de remboursement des articles génériques sont indiqués dans le document A/C.549/70 (tel que modifié). UN 1 - حُدِّدت في الوثيقة A/C.5/49/70 (بصيغتها المعدَّلة) المعدَّلات المأذون بها لسداد تكاليف البنود العامة.
    Les mouvements de personnel diplomatique sont indiqués dans un additif hebdomadaire, où il est également fait mention de tout changement dans les adresses, numéros de téléphone ou de télécopie, dates de fête nationale, etc. UN وتصدر كل أسبوع إضافة للكتاب الأزرق تتضمن تسجيلا لجميع التنقلات المؤقتة للموظفين وما يجد من تغييرات في العناوين وأرقام الهاتف/الفاكس، والأعياد الوطنية وغيرها من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more