Les sujets possibles de discussion sont notamment les suivants : | UN | ومن بين المواضيع التي يمكن مناقشتها ما يلي: |
Les services d'appui fournis par la Mission sont notamment les suivants : | UN | وتشمل خدمات الدعم التي تسديها البعثة في هذا المجال ما يلي: |
Les autres obstacles entravant le bon fonctionnement du marché du logement sont notamment les suivants : | UN | ومن بين العوائق الأخرى التي تعوق العمل السلس في سوق الإسكان ما يلي: |
Les domaines à risques sont notamment les suivants : | UN | وتشمل المجالات الرئيسية للمخاطرة ما يلي: |
L'ensemble des lois concernant ces droits n'ont pas encore été adoptées. Ces droits sont notamment les suivants : | UN | ولم تُعتمد بعد المجموعة الكاملة من القوانين المتعلقة بهذه الحقوق التي تشمل ما يلي: |
Les travaux de consultant à court terme effectués par la candidate sont notamment les suivants : | UN | وتشمل الاستشارات القصيرة الأمد التي تم إجراؤها ما يلي: |
Ces critères et paramètres sont notamment les suivants : | UN | وينبغي أن تشمل تلك المعايير والبارامترات ما يلي: |
Les dispositifs régionaux sont notamment les suivants: | UN | وتتضمن البرامج الحالية للوسائل والمعدات المعاونة التي تقدمها الولايات والأقاليم ما يلي: |
Des exemples de coopération avec des entités du système des Nations Unies pendant cette période sont notamment les suivants : | UN | تشمل أمثلة التعاون مع هيئات الأمم المتحدة خلال هذه الفترة ما يلي: |
Les sujets qui pourraient être examinés à la réunion d'experts sont notamment les suivants: | UN | ومن المواضيع التي يمكن أن يناقشها اجتماع الخبراء ما يلي: |
Les domaines spécifiques à examiner pour améliorer le système de planification globale des risques sont notamment les suivants : | UN | ومن المجالات المحددة التي لا بد من دراستها من أجل تعزيز نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ما يلي: |
Au Brésil, les projets locaux menés dans le cadre du Programme national de sécurité publique et de citoyenneté (PRONASCI) sont notamment les suivants: | UN | في البرازيل، يشمل البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة ما يلي: |
Les services que fournissent les centres sont notamment les suivants : | UN | 42 - وتشمل الخدمات التي تقدّمها المراكز ما يلي: |
Les postes budgétaires pour lesquels les crédits ont été sous-utilisés sont notamment les suivants : | UN | 6 - وانخفضت النفقات في إطار عدة بنود، من بينها ما يلي: |
Les principes, tels qu'ils sont énoncés dans le Programme d'action d'Istanbul, sont notamment les suivants: | UN | وتشمل المبادئ المحددة في برنامج عمل اسطنبول ما يلي: |
Ces avantages sont notamment les suivants : | UN | وتتضمن هذه المنافع على وجه الخصوص ما يلي: |
Les exemples les plus récents de cette discrimination sont notamment les suivants : | UN | ومن أحدث الأمثلة على هذا التمييز ما يلي : |
Les projets proposés et les résultats prévus, qui figurent dans le document relatif à la stratégie en matière de TIC sont notamment les suivants : | UN | وتتضمن المقترحات وخاصيات العمل المتوقعة المحددة في وثيقة استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما يلي: |
Comme d'autres pays, le Bélarus continue de se heurter à de gros obstacles sur la voie de la solution de ces problèmes, qui sont notamment les suivants : | UN | وما زالت تواجه بيلاروس، شأنها كشأن دول أخرى، عقبات كبيرة في سبيل حل هذه المشاكل، وعلى رأسها ما يلي: |
Les exemples les plus récents de cette discrimination sont notamment les suivants : | UN | وتشمل أحدث الأمثلة على هذا التمييز ما يلي : |
1.6 Les programmes de formation pertinents sont notamment les suivants : | UN | 1-6 أما البرامج التدريبية ذات الصلة فتشمل الآتي: |