"sortir d'" - Translation from French to Arabic

    • الخروج من
        
    • نخرج من
        
    • أخرج من
        
    • للخروج من
        
    • تخرج من
        
    • اخرج من
        
    • بالخروج من
        
    • أخرجك من
        
    • سنخرج من
        
    • نخرجك من
        
    • الخارجة من
        
    • أخرجني من
        
    • تخرجي من
        
    • نخرجه من
        
    • إخراجك من
        
    Il est à noter que, par le passé, cette institution a permis à notre pays de sortir d'impasses politiques majeures. UN ومن الجدير بالذكر، أن هذا المجلس أضطلع في الماضي بدور محوري في الخروج من أزمات سياسية وطنية رئيسية.
    et nous pourrons sortir d'ici avant que la syphillis s'installe. Open Subtitles ويمكننا الخروج من هنا قبل عودة مرض الزهري.
    Vous ne pouvez pas sortir d'ici. Restez contre le mur. Open Subtitles لا يمكنكِ الخروج من هنا قفي مقابل الحائط
    Je peux te faire confiance pour ça ? Je vais te faire sortir d'ici. Open Subtitles يمكنني أن أثق بك مع ذلك؟ سوف نخرج من هنا حسنا؟
    Je ne veux rien avoir à prouver, je veux seulement sortir d'ici, en vie. Open Subtitles لا أريد أن أثبت شيئاً أريد أن أخرج من هنا حيّة
    Donc maintenant il doit sortir d'ici en douce comme le plus furtif des petits sournois que vous ayez jamais vu. Open Subtitles لذا الان هو يتملص للخروج من هنا مثل المتسلل خفيف الظل المتسلل قد رأيتموه من قبل
    Tu peux les aider, mais tu dois sortir d'ici avant. Open Subtitles بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ الخروج من هنا أولاً.
    Ils veulent tous les deux sortir d'ici. Ils resteront sages jusqu'alors. Open Subtitles كلاهما يريد الخروج من هنا سيلتزما الأدب حتى الرحيل
    Tue-le, et ensuite tu pourras sortir d'ici et être libre? Open Subtitles اقتله ويتاح لك الخروج من هنا وتغدو حرّاً؟
    Cela rendra notre travail plus facile et rapide, et nous pourrons tous sortir d'ici. Open Subtitles ذلك سيجعل عملنا أسهل وأسرع وبعدها بإمكاننا جميعاً الخروج من هنا
    Je ne vois pas en quoi ça me fera sortir d'ici avec la capsule. Open Subtitles لا أرى كيف سيساعدني ذلك على الخروج من هنا مع العبوة
    Si vous voulez sortir d'ici en vie, jetez vos armes et montez dans le premier train. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين الخروج من هنا حية فستلقين بإسلحتكِ وتستقلين أول قطار سيأتي
    Pas le choix. On doit sortir d'ici et trouver Ozaï par nos propres moyens. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا و نجد زعيم النار بطريقتنا الخاصة
    La dame ninja a amené un ami, et nous devons sortir d'ici. Open Subtitles السيدة المقاتلة احضرت صديقاً وينبغي أن نخرج من هنا
    Eh bien, si je ne peux rien dire et qu'il ment, comment vais-je sortir d'ici ? Open Subtitles حسنا، إن كنت غير قادر على قول أي شيء، وهو يكذب كيف يُفترض أن أخرج من هنا؟
    Je vais sortir d'ici et retrouver ma fille sans votre permission. Open Subtitles أجل وسوف أخرج من هنا والبحث عن إبنتي من دون موافقتك
    Tu as finalement une chance de sortir d'en-dessus de lui, prends-la. Open Subtitles إنّك أخيرًا لديك فُرصة للخروج من تحت جناحه، إغتنميها
    J'ai un moyen de vous faire sortir d'ici. D'accord ? Open Subtitles لديّ طريقةٌ لك، كيّ تخرج من هنا، اتّفقنا؟
    Non je ne vais pas sortir d'ici parce que tu doit entendre ce que j'ai à te dire. Open Subtitles لا ، لن اخرج من حانتك لإنك تحتاج سماع هذا حسنا ؟
    Ça inclut des tours de passe-passe qui pourraient nous faire sortir d'ici ? Open Subtitles هل يترافق هذا مع أية فوائد تسمح لنا بالخروج من هنا؟
    Laisse-moi te sortir d'ici, que l'on puisse retourner à nos vies. Open Subtitles دعني أخرجك من هنا فحسب ويمكننا العودة الى حياتنا
    Je ne sais pas encore comment je vais sortir d'ici pour aller au cours Open Subtitles حتى إنني لا أعرف كيف سنخرج من هنا لنذهب لحضور المقرر
    La police arrive maintenant, et on va te sortir d'ici bordel. Open Subtitles الشرطة قادمة ولذلك فيجب أن نخرجك من هنا حالاً
    Notre objectif doit être à la hauteur des attentes des sociétés et des peuples au sortir d'un conflit. UN ويجب أن تلبي أهدافنا توقعات المجتمعات والشعوب الخارجة من الصراعات.
    Fais-moi sortir d'ici... on ira ensemble voir la police, leur dire que c'était leur idée. Open Subtitles أخرجني من هنا ويمكننا الذهاب الى الشرطة ويمكننا تفسير كل شيء لهم
    Vous devriez sortir d'ici avant que je vous serre pour racolage. Open Subtitles لماذا لا تخرجي من هنا قبل أن أقوم بأعتقالك؟
    On peut les faire sortir d'ici, et les traiter au bungalow. Open Subtitles نستطيع ان نخرجه من هنا نستطيع علاجه في شقتنا
    Si je change de camp, si je vous fais sortir d'ici, me supporterez-vous mon fils et moi ? Open Subtitles إذا تمّ تغيير الجانبين إذا استطعت إخراجك من هنا.. هل كنت لتدعمني وابني؟ أدعمك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more