"souhaite faire" - Translation from French to Arabic

    • ترغب في أن تفعل
        
    • تود أن تفعل
        
    • يرغب في اﻹدلاء
        
    • يود أن يدلي
        
    • ترغب في اعتماد
        
    • ترغب في أن تحدو
        
    • يود اﻹدلاء
        
    • يرغب في إبداء
        
    • يود تقديم
        
    • تود أن تدلي
        
    • تود أن تعتمد
        
    • تود أيضا أن تعتمد
        
    • يرغب في أن
        
    • يود أن يقدم
        
    • يود إبداء
        
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    La Troisième Commission a adopté le projet de résolution V sans le mettre aux voix. Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الخامس دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشيء؟
    Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان توضيحا للموقف.
    Je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تفعل نفس الشيء.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تفعل نفس الشيء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite faire de même? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تود أن تفعل نفس الشيء؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل نفس الشي؟
    Je donne la parole au représentant de l'Ukraine, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل أوكرانيا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie qui souhaite faire une déclaration. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    La Deuxième Commission a adopté le projet de résolution. Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN وقد اعتمدته اللجنة الثانية هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحدو حذوها؟
    Je donne la parole au représentant de la Bulgarie, qui souhaite faire une annonce. UN أعطي الكلمة لممثل بلغاريا، الذي يود اﻹدلاء بإعلان.
    La délégation du Mexique souhaite faire plusieurs commentaires sur le document de travail du Président. UN 29 - واستطرد قائلا إن وفد بلده يرغب في إبداء عدد من التعليقات بشأن ورقة عمل الرئيس.
    Avant que nous ne commencions nos travaux, je voudrais donner la parole au représentant du Kazakhstan, qui souhaite faire une annonce à propos de la Journée internationale contre les essais nucléaires. UN وقبل أن نبدأ أعمالنا، أود أن أعطي الكلمة لممثل كازاخستان، الذي يود تقديم إعلان بشأن اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne la parole à la représentante d'Israël,9 qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de position sur les décisions qui viennent d'être prises. UN الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي تود أن تدلي ببيان لشرح الموقف من المقررين المعتمدين للتو.
    Puis-je considérer que 1'Assemblée souhaite faire de même? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة أيضا تود أن تعتمد مشروع القرار؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite faire de même? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أيضا أن تعتمد مشروع القرار الثالث؟
    Je donne la parole au représentant d'Israël, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. Je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN أعطي الكلمة لممثل إسرائيل، الذي يرغب في أن يعلل تصويته قبل التصويت وأود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Ma délégation souhaite faire quelques observations sur le contenu des deux rapports susmentionnés. UN إن وفد بلادي يود أن يقدم بعض الملاحظات على ما ورد في تقريري الأمين العام بشأن أعمال المنظمة وقمة الألفية والتي تتلخص بما يلي.
    Ma délégation qui a constamment voté en faveur de cette résolution souhaite faire les observations ci-après sur cette question, au sujet de laquelle nous aurions pu faire l'économie d'un vote. UN ووفد بلادي الذي صوَّت دائماً مؤيداً للقرار بشأن الحصار الكوبي، يود إبداء الملاحظات التالية حول هذه المسألة، التي كان يمكن أن نُعفي أنفسنا من التصويت عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more